Поиск источников
Google: "Филипп де Шампань""Филипп де Шампень"
Google Книги: "Филипп де Шампань""Филипп де Шампень"
Яндекс: "Филипп де Шампань""Филипп де Шампень"
Запросы в Яндексе: "Филипп де Шампань""Филипп де Шампень"
Новости (Дзен), бывшие Яндекс.Новости: "Филипп де Шампань""Филипп де Шампень"

На телеканале «Культура» Шампень, в БРЭ - Шампень, в книге «Популярная художественная энциклопедия» (М.: Издательство "Советская энциклопедия", 1986.) - Шампень, и т.д.Alexandronikos (обс.) 05:00, 9 ноября 2018 (UTC)[ответить]

  • Поддерживаю. --М. Ю. (yms) (обс.) 06:26, 9 ноября 2018 (UTC)[ответить]
  •   Комментарий: фрвики говорит, что произносится [ʃɑ̃paɲ] --Volkov (?!) 13:46, 9 ноября 2018 (UTC)[ответить]
    • Может, так и произносится, и фрвики действительно так заявляет, но она врёт, проставив источники 1 и 2. В источниках 1 и 2 не сказано, что эта фамилия произносится как Шампань, там сказано, что она произносилась как Шампань несколько столетий назад. Там же написано, что аналогично произносилась фамилия Монтеня: Монтань. 2001:4898:80E8:A:C4AC:BC2A:A2B3:F563 21:37, 9 ноября 2018 (UTC)[ответить]
  • Я покопал. Здесь написано пояснение, откуда в свое время взялось i; оно служило в старину для обозначения мягкости последующего согласного (чтобы gn произносилось как «нь», а не как «гн») и стоит здесь вовсе не как часть диграфа ai. В литературе есть довольно много источников; здесь сказано, что, в отличие от Монтеня, для которого произношение «Монтань» под влиянием ai стало архаичным, в случае Champaigne традиционное произношение сохранилось. Здесь тоже костатируется сохранение традиционного произношения, хотя это первая половина прошлого века. Хотя вроде есть работа о влиянии орфографии на произношение, но там самое интересное не влезает в сниппет. А на forvo (который не АИ) говорят Шампеньтут), в русских книгах — пополам. В общем, однозначно решить не могу. --М. Ю. (yms) (обс.) 22:26, 9 ноября 2018 (UTC)[ответить]

Предытог править

Для начала хочется заметить, что при наличии большого числа русскоязычных источников оригинальное произношение может быть только дополнительным аргументом, а не основным.

В целом оба варианта используются в источниках, и разнобой велик, с небольшим превосходством Шампеня. Если посмотреть на очень авторитетные источники, то БРЭ, «Популярная художественная энциклопедия», «Искусство Франции XVII века» за Шампень, ничего такого же уровня на Шампаня я в гуглбукс не нашёл — полезно было бы глянуть печатные источники, но за несколько месяцев никто, кроме номинатора, этого не сделал. Кроме того, значительная часть источников, использующих написание Шампань, упоминают его в непрофильном контексте, от Пруста до декабристов.

С учётом того, что оригинальное произношение — через а — получается пограничный случай, где непонятно, что предпочесть, так что кажется разумным оставить текущее название.

P. S. Пингану автора статьи — Shakko, может быть, вы что-то скажете? Викизавр (обс.) 16:54, 3 июля 2019 (UTC)[ответить]

по современному русскому он "Шампань" однозначно. В советских книгах часто встречается устарелое написание, у нас поэтому и с Вермеером были проблемы, который в старых изданиях "Вермер". --Shakko (обс.) 17:02, 3 июля 2019 (UTC)[ответить]
в каких старых изданиях, в БРЭ? --М. Ю. (yms) (обс.) 04:16, 21 октября 2019 (UTC)[ответить]
  Комментарий: Пять лет прошло с номинации и почти четыре — с последних сообщений, а «воз и ныне там» ©. Gleb95 (обс.) 07:33, 19 апреля 2023 (UTC).[ответить]

Итог править

Говорить о том, что какой-то вариант является более узнаваемым, действительно трудно. По произношению: констатируется, что современное произношение — Шампань, однако до сих пор преобладает архаичный вариант — Шампень. При этом мы всё же должны ориентироваться на русскоязычные АИ. Поскольку в Википедии принят консервативный подход, при отсутствии явного преобладания одного варианта и отсутствие консенсуса за переименование приму формальное решение: я подтверждаю предварительный итог, условно оставляя текущее название, чтобы в статье шаблон не висел. Если появятся анализ, который показывает, что в АИ вариант Шампень преобладает, можно начать новое обсуждение.-- Vladimir Solovjev обс 11:42, 30 марта 2024 (UTC)[ответить]

КОНСТИТУЦИЯ РЕСПУБЛИКИ БАШКОРТОСТАН Глава 3

АДМИНИСТРАТИВНО-ТЕРРИТОРИАЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО

И СТОЛИЦА РЕСПУБЛИКИ БАШКОРТОСТАН

Статья 63

Территория Республики Башкортостан включает в себя районы и города республиканского значения в качестве ее административно-территориальных единиц и закрытое административно-территориальное образование - город Межгорье.

Статья 64

В состав Республики Башкортостан входят следующие административно-территориальные единицы:

районы - Абзелиловский, Альшеевский, Архангельский, Аскинский, Аургазинский, Бакалинский, Балтачевский, Белокатайский, Бижбулякский, Благоварский, Буздякский, Бураевский, Бурзянский, Гафурийский, Дуванский, Ермекеевский, Зианчуринский, Зилаирский, Иглинский, Илишевский, Калтасинский, Караидельский, Кармаскалинский, Кигинский, Краснокамский, Кугарчинский, Кушнаренковский, Куюргазинский, Мечетлинский, Мишкинский, Миякинский, Нуримановский, Салаватский, Стерлибашевский, Стерлитамакский, Татышлинский, Уфимский, Федоровский, Хайбуллинский, Чекмагушевский, Чишминский, Шаранский;

составные административно-территориальные единицы, приравненные по статусу к районам, - Баймакский район и город Баймак, Белебеевский район и город Белебей, Белорецкий район и город Белорецк, Бирский район и город Бирск, Благовещенский район и город Благовещенск, Давлекановский район и город Давлеканово, Дюртюлинский район и город Дюртюли, Ишимбайский район и город Ишимбай, Мелеузовский район и город Мелеуз, Туймазинский район и город Туймазы, Учалинский район и город Учалы, Янаульский район и город Янаул;

города республиканского значения - Агидель, Кумертау, Нефтекамск, Октябрьский, Салават, Сибай, Стерлитамак, Уфа.

Статья 65

Столицей Республики Башкортостан является город Уфа. Статус столицы устанавливается законом Республики Башкортостан.

Правительство Республики Башкортостан переиздан в электронном виде справочник «Административно-территориальное устройство Республики Башкортостан» [6].

Как видите везде написано Административно-территориальное деление Республики Башкортостан, поэтому предлагаю переименовать в официальное название. Валко (обс.) 14:37, 9 ноября 2018 (UTC)[ответить]

  • Давайте посмотрим, это конституция Республики Башкортостан.
Глава 1. Основы конституционного строя Республики Башкортостан (ст.ст. 1-16)
Статья 1.Республика Башкортостан является демократическим правовым государством в составе Российской Федерации, выражающим волю и интересы всего многонационального народа республики. Наименования "Республика Башкортостан" и "Башкортостан" равнозначны.
Государственность Республики Башкортостан выражается в том, что Республика Башкортостан обладает всей полнотой государственной власти вне пределов ведения Российской Федерации и полномочий Российской Федерации по предметам совместного ведения Российской Федерации и Республики Башкортостан, имеет свою территорию, население, систему органов государственной власти, свою Конституцию и законодательство, а также государственные языки и государственные символы Республики Башкортостан.
Статус Республики Башкортостан и границы ее территории могут быть изменены только с согласия Республики Башкортостан.
Государственными языками Республики Башкортостан являются башкирский и русский языки.[7]

Надеюсь ни кто не будет оспаривать, то что Республика Башкортостан, это субъект Российской Федерации.

Статья 4
Республика Башкортостан является равноправным субъектом Российской Федерации.
Отношения между органами государственной власти Республики Башкортостан и органами государственной власти Российской Федерации определяются настоящей Конституцией, Конституцией Российской Федерации и Договором о разграничении предметов ведения и взаимном делегировании полномочий, иными договорами и соглашениями.

А теперь давайте посмотрим Конституция Российской Федерации

ГЛАВА 3 ФЕДЕРАТИВНОЕ УСТРОЙСТВО
Статья 65
1. В составе Российской Федерации находятся субъекты Российской Федерации:
Республика Адыгея (Адыгея), Республика Алтай, Республика Башкортостан, Республика Бурятия, Республика Дагестан, Республика Ингушетия, Кабардино-Балкарская Республика, Республика Калмыкия, Карачаево-Черкесская Республика, Республика Карелия, Республика Коми, Республика Крым, Республика Марий Эл, Республика Мордовия, Республика Саха (Якутия), Республика Северная Осетия — Алания, Республика Татарстан (Татарстан), Республика Тыва, Удмуртская Республика, Республика Хакасия, Чеченская Республика, Чувашская Республика — Чувашия;
Алтайский край, Забайкальский край, Камчатский край, Краснодарский край, Красноярский край, Пермский край, Приморский край, Ставропольский край, Хабаровский край;
Амурская область, Архангельская область, Астраханская область, Белгородская область, Брянская область, Владимирская область, Волгоградская область, Вологодская область, Воронежская область, Ивановская область, Иркутская область, Калининградская область, Калужская область, Кемеровская область, Кировская область, Костромская область, Курганская область, Курская область, Ленинградская область, Липецкая область, Магаданская область, Московская область, Мурманская область, Нижегородская область, Новгородская область, Новосибирская область, Омская область, Оренбургская область, Орловская область, Пензенская область, Псковская область, Ростовская область, Рязанская область, Самарская область, Саратовская область, Сахалинская область, Свердловская область, Смоленская область, Тамбовская область, Тверская область, Томская область, Тульская область, Тюменская область, Ульяновская область, Челябинская область, Ярославская область;
Москва, Санкт-Петербург, Севастополь — города федерального значения;
Еврейская автономная область;
Ненецкий автономный округ, Ханты-Мансийский автономный округ — Югра, Чукотский автономный округ, Ямало-Ненецкий автономный округ.
2. Принятие в Российскую Федерацию и образование в ее составе нового субъекта осуществляются в порядке, установленном федеральным конституционным законом.[8]

В конституции РФ, как видите присутствует только одно название региона Республика Башкортостан, так же хочу отметить что Журналисты, лингвисты и юристы сошлись во мнении, что ни языковые нормы, ни законодательство не воспрещает называть Республику Башкортостан - Башкирией. [9] [10] [11] Это я к тому, что если вдруг кому то не нравится оф. название, можно переименовать статью просто, в Административно-территориальное деление Башкирии. Но думаю что лучше всё же в официальное. МЕСТНОЕ САМОУПРАВЛЕНИЕ РЕСПУБЛИКИ БАШКОРТОСТАН, ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ БАШКОРТОСТАН от 20 апреля 2005 года N 178-з ОБ АДМИНИСТРАТИВНО-ТЕРРИТОРИАЛЬНОМ УСТРОЙСТВЕ РЕСПУБЛИКИ БАШКОРТОСТАН Валко (обс.) 06:25, 10 ноября 2018 (UTC)[ответить]

Итог номинатора править

Никаких возражений против предложенного переименования не поступило. Переименовано. Валко (обс.) 03:47, 3 января 2019 (UTC)[ответить]

  • ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ БАШКОРТОСТАН от 20 апреля 2005 года N 178-з ОБ АДМИНИСТРАТИВНО-ТЕРРИТОРИАЛЬНОМ УСТРОЙСТВЕ РЕСПУБЛИКИ БАШКОРТОСТАН (с изменениями на: 01.06.2015) [12] и ОБ УТВЕРЖДЕНИИ РЕЕСТРА АДМИНИСТРАТИВНО-ТЕРРИТОРИАЛЬНЫХ ЕДИНИЦ И НАСЕЛЕННЫХ ПУНКТОВ РЕСПУБЛИКИ БАШКОРТОСТАН (с изменениями на: 09.02.2015) [13]. Валко (обс.) 17:13, 4 января 2019 (UTC)[ответить]

Итог 1 править

Отклонено. Консенсуса за переименование нет. Полное и краткое название Башкортостана равнозначны. — Fenikals (обс.) 07:15, 10 октября 2019 (UTC)[ответить]

Отклонено? Вот именно, консенсуса за переименование нет. И с чего вы взяли, полное и краткое название Башкортостана равнозначны? Прочитайте конституцию РФ. Валко (обс.) 12:10, 10 октября 2019 (UTC)[ответить]

Самоитог номинатора в комментариях не нуждается, особенно после прямо указывающей реплики Tatewaki о равнозначности. Согласно ВП:КПМ «В сложных случаях, вызвавших много споров, для подведения итога и уменьшения его последствий, требуется, чтобы итог подвёл администратор или опытный участник». Как опытный участник подтверждаю оставление консенсусного названия Административно-территориальное деление Башкортостана по названию основной статьи Башкортостан. Конституция РБ прямо указывает, что «Наименования "Республика Башкортостан" и "Башкортостан" равнозначны.» Поэтому повторные реплики «Прочитайте конституцию РФ» после подведения итога посредников Википедия:К_посредничеству/Башкиро-татарский_вопрос/КПМ/Архив/До_2019#Башкортостан является ВП:ПОКРУГУ или ВП:НДА. Тем более, АТД Башкортостана (включающее не только АТУ, но и МО) и сам закон об АТУ РБ основаны на Конституции РБ: статья 5, п. 1. закона об АТУ РБ: «Статус и наименования административно-территориальных единиц, непосредственно входящих в состав территории Республики Башкортостан, устанавливаются Конституцией Республики Башкортостан».--Русич (RosssW) (обс.) 15:03, 10 октября 2019 (UTC)[ответить]

Энциклопедия Брокгауз, официально Республика Башкортостан, вот именно, «Статус и наименования административно-территориальных единиц, непосредственно входящих в состав территории Республики Башкортостан, устанавливаются Конституцией Республики Башкортостан». Валко (обс.) 15:25, 10 октября 2019 (UTC)[ответить]
Причём здесь некая Энциклопедия Брокгауз? Если имеется итог посредников Википедия:К_посредничеству/Башкиро-татарский_вопрос/КПМ/Архив/До_2019#Башкортостан, имеется основная статья Башкортостан, имеется Конституция РБ прямо указывающая, что «Наименования "Республика Башкортостан" и "Башкортостан" равнозначны.». --Русич (RosssW) (обс.) 15:32, 10 октября 2019 (UTC)[ответить]

Итог править

В связи с привлечением к этому обсуждению посредничества только сейчас, я подтверждаю итог об непереименовании и полностью соглашаюсь с тезисами RosssW. Посредничество в ближайшее время постарается расширить указанный итог на употребление термина Башкортостан и Республика Башкортостан. — С уважением, Helgo13(Обс.) 15:33, 10 октября 2019 (UTC)[ответить]

В связи с переходом Казахстана на латиницу и в соответствии с ВП:ЛАТ и официальным сайтом. --Volkov (?!) 16:20, 9 ноября 2018 (UTC)[ответить]

  •   За. Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев подписал указ о начале мероприятий по «поэтапному» переводу казахского языка с кириллицы на латиницу до 2025 года [14]. Законодательно решение о переводе казахского языка на новую графику было оформлено в октябре 2017 года, когда Назарбаев подписал соответствующий указ. Документ поставил точку в многолетних спорах о необходимости перехода на латиницу вместо кириллицы.[15]. И ВП:ЛАТ, поэтому однозначно переименовать. Валко (обс.) 17:02, 9 ноября 2018 (UTC)[ответить]
  • Почему русское название должно зависеть от того, каким алфавитом название пишется по-казахски? Статья же называется не Егемен Қазақстан. Из ВП:ЛАТ: Названия некоторых классов объектов, в оригинале написанные на латинице, используются в Википедии в оригинальном написании, если такое написание преимущественно употребляется в русскоязычных авторитетных тематических источниках. — анализ преимущественного употребления проведён? — Schrike (обс.) 09:35, 10 ноября 2018 (UTC)[ответить]
    Потому, что это не русское, а казахское название :) И потому, что ВП:ЛАТ п.4, модифицированную кириллицу мы не используем, а латиницу - очень даже. --Volkov (?!) 13:41, 10 ноября 2018 (UTC)[ответить]

Итог править

«Егемен Казакстан» — это уже транскрипция с казахского, записанного модифицированной кириллицей. От смены алфавита на латиницу транскрипция не поменяется, а то, почему нужно менять название с транскрипции на латиницу, непонятно. В ВП:ЛАТ явно сказано «Если предмет статьи имеет распространённое кириллизованное написание названия (зафиксированное, например, на официальном сайте), использовать следует его», так что не переименовано. Викизавр (обс.) 17:02, 3 июля 2019 (UTC)[ответить]

  • Викизавр, так итоги не подводятся. Где анализ аргументов участников? В независимом Казахстане латиница официально введена два года назад, название на латинице зафиксировано на официальном сайте, в связи с этим в действие вступает п.4 ВП:ЛАТ. "Уже транскрипция с казахского" не может считаться аргументом в пользу кириллического написания. У нас даже нет правил казахско-русской практической транскрипции, а название на казахском, когда в нём использовалась кириллица, было на модифицированной кириллице, а не на русской. — Volkov (?!) 21:02, 20 октября 2019 (UTC)[ответить]
    • Егемен Қазақстан закреплено на главной странице. согласно ВП:ЛАТ: Названия, в оригинале использующие нерусскую кириллицу (Нафтна индустрија Србије), следует оставлять как есть, транскрибировать или переводить — в зависимости от варианта, преимущественно используемого русскоязычными авторитетными источниками. в русских сми вариант Егемен Казакстан используется чаще чем Егемен Қазақстан, в чем суть оспаривания то? DragonSpace 21:15, 20 октября 2019 (UTC)[ответить]
      Официальное название - на латинице. Кириллица, и то не русская, а модифицированная казахская, сохраняется лишь на переходный период. Транскрипция (ввиду отсутствия правил для таковой) и перевод в данном случае не рассматриваются. Упрощение казахской кириллицы до русской недопустимо. Это то же самое, что упрощать, например, диакритику во французских названиях до простой латиницы и превращать фр. Libération в англ. Liberation. — Volkov (?!) 21:39, 20 октября 2019 (UTC)[ответить]
      на официальном сайте на русском языке закреплено Егемен Қазақстан, сделайте поиск через ctrl+f если не видите, согласно ВП:ЛАТ, я процитировал, нужно использовать модифицрованную кириллицу, при условии, что в АИ нет более популярной русской кириллицы, а она есть и гораздо популярнее, поэтому не переименовывать. DragonSpace 21:44, 20 октября 2019 (UTC)[ответить]
      Официальное название на казахском языке на латинице. В русской версии тоже. В шапке газеты, даже при использовании казахской кириллицы в тексте, само название - на латинице. О чём вы спорите? Следует преименовать в соответствии с п.4 ВП:ЛАТ и здравым смыслом. — Volkov (?!) 21:56, 20 октября 2019 (UTC)[ответить]
      ВП:ЛАТ: Если предмет статьи имеет распространённое кириллизованное написание названия (зафиксированное, например, на официальном сайте), использовать следует его. название на кириллице зафиксировано, распространено в сми, аналог на русской кириллице распространен еще больше. все согласно правилам. DragonSpace 22:03, 20 октября 2019 (UTC)[ответить]
    • Volkov, неделя уже давно прошла, так что вернул заголовок «итог» — оспаривание застарелых итогов производится через ВП:ОСП согласно ВП:ПЕРЕ#Итог и его оспаривание. Викизавр (обс.) 21:51, 20 октября 2019 (UTC)[ответить]
  • Для повышения связности: итог оспаривается на Википедия:Оспаривание итогов#Википедия:К переименованию/9 ноября 2018#Егемен Казакстан → Egemen Qazaqstan. adamant (обс./вклад) 10:14, 16 ноября 2019 (UTC)[ответить]