Гре́ческий алфави́т — алфавит греческого языка и других языков греческой группы. Он непрерывно используется с конца IX или начала VIII века до н. э. Греческий алфавит, по-видимому, первый алфавит, содержащий как согласные, так и гласные, и использующий для них раздельные знаки. В алфавите 24 буквы, кроме того, в доклассическую эпоху в некоторых диалектах греческого применялись ещё несколько букв — Ϝ, ϝ (дигамма), Ϛ, ϛ стигма, Ͱ, ͱ (хета), Ϻ, ϻ (сан), Ϙ, ϙ (коппа), Ͳ, ͳ (сампи). В классическом греческом стигма, коппа и сампи использовались для записи чисел.

Греческий алфавит
Тип письма консонантно-вокалическое письмо
Языки греческий
Дата создания около VIII века до н.э.
Период до настоящего времени
Статус Греция
Направление письма слева направо
Знаков 24 буквы
Происхождение Финикийское письмо
Развилось в Готское письмо, Глаголица, Кириллица, Коптское письмо, Армянское письмо, Этрусский алфавит, Латинский алфавит
ISO 15924 Grek
Пример текста

Содержание

ИсторияПравить

Греческий алфавит развился на основе финикийского и не связан с ранними греческими системами письма, линейным письмом Б и кипрским письмом. Сохранились около 55 000 древних и средневековых греческих рукописей[1].

Названия буквПравить

Каждая из букв финикийского алфавита называлась словом, начинавшимся с той же буквы; таким образом, первая буква носила название алеф («бык»), вторая буква — бет («дом»), третья буква — гимель («верблюд») и т. д.

Когда буквы были использованы для записи греческого языка, названия букв были лишь немного изменены для соответствия греческой фонологии. Так алеф, бет, гимель стали альфа, бета, гамма, потеряв при этом всякий смысл. Позднее, когда некоторые буквы были добавлены в алфавит либо изменены, они получили осмысленные названия. К примеру, омикрон и омега значат, соответственно, «маленькое о» и «большое о».

ЗначениеПравить

Создание греческого консонантно-вокалического алфавита как формы письменности, буквы которой обозначают фонемы, то есть знаки, не нуждающиеся для своего понимания в каком-либо фоне, явилось решающей предпосылкой для развития личной самостоятельности как нормы построения каждым пользовавшимся им человеком понимания мира по отношению к самому себе лично, к своей «точке зрения» (см. Хэвлок[2]).

Греческий алфавит послужил основой, на которой развилось множество алфавитов, широко распространившихся в Европе и на Ближнем Востоке, и используемых в системах письменности большинства стран мира, в том числе латинский алфавит и кириллица.

Помимо использования для записи языка, буквы греческого алфавита используются как международные знаки в математике и других науках, используются для наименования элементарных частиц, звёзд и других объектов.

Письменности на основе греческого алфавитаПравить

Греческая письменность использовалась в некоторых языках Ближнего Востока, Причерноморья и близких областей, например, для записи бактрийского языка в кушанском царстве и урумского (тюрко-ромейского) языка[3], относящегося к кыпчакско-половецкой подгруппе тюркской семьи языков, и в тюрко-греческом[4] языке Эпира. Наряду с кириллицей и другими алфавитами ранее использовался в славянских диалектах Греции и смежных земель, в гагаузском языке, арумынском языке.

Греками СССР в 1920—1930-е годы использовался сокращённый вариант греческого алфавита. В нём отсутствовали буквы η, ξ, ς, ψ, ω. На этом алфавите издавались газеты и книги.

БуквыПравить

Буква Название Произношение Финикий-
ский

прообраз
Латинская
транслитерация
Числовое значение
др.-греч. визан-
тийское
совр. греч. русское др.-греч. совр. греч. др.-греч. совр. греч.
Α α ἄλφα άλφα альфа [a] [aː] [a]   алеф a 1
Β β βῆτα βήτα бета (вита) [b] [β]   бет b bh, b, v 2
Γ γ γάμμα γάμμα
γάμα
гамма [g]/[n] [ɣ], [ʝ]   гимель g gh, g 3
Δ δ δέλτα δέλτα дельта [d] [ð]   делт d dh, d 4
Ε ε εἶ ἒ ψιλόν έψιλον эпсилон [e]   хе e 5
Ζ ζ ζῆτα ζήτα дзета (зита) [dz], позже [zː] [z]   заин z 7
Η η ἦτα ήτα эта (ита) [ɛː] [i]   хет e, ē i 8
Θ θ θῆτα θήτα тета (фита) [tʰ] [θ]   тет th 9
Ι ι ἰῶτα ιώτα
γιώτα
йота [i] [iː] [i], [j]   йод i 10
Κ κ κάππα κάππα
κάπα
каппа [k] [k], [c]   каф c k 20
Λ λ λάμδα λάμβδα λάμδα
λάμβδα
лямбда (лямда) [l]   ламед l 30
Μ μ μῦ μι
μυ
мю (ми) [m]   мем m 40
Ν ν νῦ νι
νυ
ню (ни) [n]   нун n 50
Ξ ξ ξεῖ ξῖ ξι кси [ks]   самех x x, ks 60
Ο ο οὖ ὂ μικρόν όμικρον омикрон [o]   аин o 70
Π π πεῖ πῖ πι пи [p]   пе p 80
Ρ ρ ῥῶ ρω ро [r], [r̥] [r]   реш r, rh r 100
Σ σ ς σῖγμα σίγμα сигма [s]   шин s 200
Τ τ ταῦ ταυ тау (тав) [t]   тав t 300
Υ υ ὖ ψιλόν ύψιλον ипсилон [y], [yː]
(ранее [u], [uː])
[i]   вав u, y y, v, f 400
Φ φ φεῖ φῖ φι фи [pʰ] [ɸ] происхож-
дение
неясно
ph ph, f 500
Χ χ χεῖ χῖ χι хи [kʰ] [x], [ç] ch ch, kh 600
Ψ ψ ψεῖ ψῖ ψι пси [ps] ps 700
Ω ω ὦ μέγα ωμέγα омега [ɔː] [o]   аин o, ō o 800

Архаические буквыПравить

Нижеперечисленные буквы в классический греческий алфавит не входят, однако три из них (дигамма, коппа, сампи) применялись в системе греческой алфавитной записи чисел, а две (коппа и сампи) применяются и поныне (а дигамма в византийское время была заменена лигатурой стигма). В некоторых же архаических греческих диалектах все эти буквы имели звуковое значение и употреблялись в записи слов.

Буква Финикийский
прообраз
Название Латинская
транслитерация
Произношение Числовое значение
русское архаич. классич.
 
 * (варианты)
  вав дигамма
(вав)
ϝαῦ δίγαμμα w [w] 6
    хет хета ἧτα ήτα h [h] -
    цаде[5] сан ϻάν σάν s [s] -
 
 * (варианты)
  коф коппа ϙόππα κόππα q [k] 90
 
 * (варианты)
  цаде сампи - σαμπῖ ss [ts], [sː], [ks] 900

* Эти символы отображаются неправильно на большинстве компьютеров, так как лишь недавно введены в Юникод[6].

  •   — вариант дигаммы, «памфилийская дигамма»
  •    — «цан». Чрезвычайно редкая буква, известная по единственной надписи на аркадийско-кипрском диалекте. Обычно считается местным вариантом на основе «сан». Используется на месте протогреческого */kʷ/; обозначает [ts] либо [tʃ]. В других диалектах этому соответствует /t/ либо /s/ и /ś/.
  •   — «архаическая коппа»
  •   — «архаическая сампи»

Буквы, использовавшиеся для других языковПравить

В некоторых случаях, когда греческий алфавит использовался для фиксирования языков, отличных от греческого, в него добавлялись дополнительные буквы, необходимые для отражения соответствующих звуков. С течением времени в такой ситуации часто возникали отдельные алфавиты, как это случилось с этрусским, коптским или кириллицей. Но иногда алфавит оставался по существу греческим и тогда соответствующие буквы могут рассматриваться как часть расширенного греческого письма.

Буква Финикийский
прообраз
Язык Название Латинская
транслитерация
Произношение Число-
вое зна-
чение
русское местное современное
    йод арнаутский йот - γιότ
ιότ
j [j] -
    цаде бактрийский шо - σω š [ʃ] -

Особые случаиПравить

В разное время в греческом языке существовала фонема или аллофон /j/, однако в силу разных причин у носителей не возникало потребности обозначать её отдельным знаком. Лишь в XIX веке, когда учёные занялись реконструкцией прагреческого состояния, возникла необходимость как-то обозначать эту фонему, важную для понимания позднейших классических чередований. Остальные фонемы записывались греческими буквами, а для обозначения /j/ существовало три возможности: Ϳϳ (как в немецком), Yy (как в английском или французском, имеет конфликт с заглавным ипсилоном) или Ι̯ι̯ (аналогично написанию I̯i̯ в индоевропеистике). Так, праформа слова χαίρω /khaíroː/ < [khájroː] < */khájroː/ могла записываться как χάϳρω, χάyρω или χάι̯ρω. В разных традициях и грамматиках используются разные написания, причём в самой Греции предпочитают [j], что послужило причиной того, что этот символ был отдельно включён в Юникод под названием «Greek capital letter yot»[7] «Greek letter yot». Тем не менее этот символ ни в коей мере не может считаться буквой греческого алфавита, аналогично тому как используемые, например, в русской диалектологии символы [ɣ], [w] или [æ] не считаются кириллическими буквами[8].

Латинская и кириллическая транслитерация греческих буквПравить

Первоначальная кириллица была в сущности греческим алфавитом с 17 дополнительными буквами, поэтому в старославянском языке слова греческого происхождения писались точно так же, как и в греческом.

В современном русском языке используется два варианта записи слов греческого происхождения:

  1. «новая система» — соответствует передаче греческих слов в латинском языке и отражает древнегреческое произношение.[источник не указан 2111 дней]
  2. «старая система» — соответствует передаче греческих слов в церковнославянском языке и отражает новогреческое произношение (поэтому, вопреки названию, применяется для транскрипции современных имён и названий).

Примеры: библиоте́ка (совр.) и вивлио́фика (устар.), Гоме́р (совр.) и Оми́р (устар.), эписко́п (прибор) и епи́скоп (человек).

Ударение в «новой» системе ставится по правилам латинского языка или в соответствии с ударением того европейского языка, откуда это слово попало в русский, и часто не совпадает с греческим.

В «новой» системе каппа иногда передаётся как «ц» (перед ε, η, ι, υ — например, «циник», «халцедон»), но теперь этого избегают.

Греч. буква или
их комбинация
Лат. суррогат Рус. 1 Рус. 2 Старослав.
α a, ā а а
αι ae э/е е є
αυ au ав/ау ав аѵ
β b б в в
γ g г г
γγ ng нг гг
γκ nc нк гк
γξ nx нкс гѯ
γχ nch нх гх
δ d д д
ε e э/е е є
ει i и ї
ευ eu эв/ев/эу/еу ев єѵ
ζ z з
η ē э/е и и
θ th т ф ѳ
ι i, ī и ї
κ c к к
λ l л л
μ m м м
ν n н н
ξ x кс ѯ
ο o о о
οι oe э/е и и
ου u у оу
π p п п
ρ r, rh р р
σ,ς s с с
τ t т т
υ y, ȳ и/ю/в и/в ѵ
φ ph ф ф
χ ch х х
ψ ps пс ѱ
ω ō о ѡ
ʽ h г   ҅

Например, если дана запись: «от греч. phlogistos», то её следует читать как: «от греч. φλογιστος».

ЛигатурыПравить

В рукописных и печатных изданиях широко используются греческие лигатуры:

   

Буква Финикийский
прообраз
Название Латинская
транслитерация
Произношение Число-
вое зна-
чение
русское местное современное
  - стигма - στίγμα st [st] 6
  - кай - και kai [kaj] -

Использование в наукахПравить

В науках обычно используют только те буквы, которые не совпадают по форме с латинскими (в таблице буквы, форма которых совпадает с латинской, выделены розовым):

Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω
α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ σ τ υ φ χ ψ ω

Также в науках используют вариантные формы букв: для ипсилона ϒ вместо Υ, для теты ϑ вместо θ и т. п.

Использование для записи чиселПравить

Греческие буквы также использовались для записи чисел. В классической ионийской системе первые 9 букв алфавита отводятся под цифры от 1 до 9, следующие 9 букв под множители 10 и последние 9 букв для множителей 100. Поэтому к 24 буквам, сформировавшим к тому времени стандартный алфавит, были добавлены ещё три: стигма, коппа и сампи.

Греческая система счисления сохранена по сей день, хотя и используется ограниченно, например для нумерации глав книг аналогично римской системе счисления.

Буква Значение Буква Значение Буква Значение
α 1 ι 10 ρ 100
β 2 κ 20 σ 200
γ 3 λ 30 τ 300
δ 4 μ 40 υ 400
ε 5 ν 50 φ 500
ϝ или ϛ 6 ξ 60 χ 600
ζ 7 ο 70 ψ 700
η 8 π 80 ω 800
θ 9 ϟ 90 ϡ 900

HTML и ЮникодПравить

См. такжеПравить

ПримечанияПравить

  1. Valentina Calzolari, Michael E. Stone. Armenian Philology in the Modern Era: From Manuscript to Digital Text. — BRILL, 2014. — С. 24.
  2. Havelock E. A. The Literate Revolution in Greece and Its Cultural Consequences. Princeton, N.J.:Princeton University Press, 1981
  3. Рукописи на урумском языке (англ.)
  4. «Отче наш» на тюрко-греческом языке (англ.)
  5. Возможно, от син.
  6. U0370.pdf
  7. Unicode 7
  8. Yot

СсылкиПравить