Обсуждение проекта:Япония/Архив/2012—2021
Порт Хамата
правитьЧто за порт такой, из которого возят автомобили в Россию? Может неизвестный Хамата это Хамамацу?--Без воображения 19:29, 1 января 2012 (UTC)
- Выбирайте между портами Хамада и Хаката =) Машины возят из обоих. Единственное, что мне удалось найти без этого Хаматы, это [1]. Doff 08:57, 2 января 2012 (UTC)
- Да, спасибо, коллеги. Поправил статью Лида Демеш.--Без воображения 13:14, 2 января 2012 (UTC)
Hatamoto taikutsu otoko
правитьПланирую перевести японскую 旗本退屈男 об этой медиа-франшизе из серии повестей, 30 фильмов и полудюжины сериалов (пока в процессе перевода и дополнения статьи про Итикаву Утаэмона, на которого большая часть франшизы и завязана - логично и про фирменную роль сделать). Один из вопросов - как назвать. Мне известно 4 основных варианта (помимо нескольких неприжившихся)
- Транслитерация Hatamoto taikutsu otoko + полуслитный вариант Hatamoto taikutsuotoko (достаточно часто; основное название единственного из фильмов, попавшего на IMDB)
- Bored Hatamoto (также достаточно часто, в т.ч. на трекерах и в магазинах видео)
- Idle Vassal series ( сам встречал реже, но по гуглю дает наиболее богатый урожай; вариант НЕ нравится еще и из-за, IMHO, наименьшей интуитивности для русскоязычного читателя)
- русское «Скучающий Хатамото» (достаточно интуитивно и адекватно; если именно по-русски — то, не считая буквалистского «Скучающего Знаменосца», только так и встречается, но не официально; наиболее близко к «официозу» — тот же вариант в переводе книги «Радио Мураками»).
Какие будут мнения, что предпочесть?
Попутно, кто хорошо разбирается в медиа-терминах - подходит ли это под определение "медиа-франшизы", или лучше все это хозяйство обозначить по другому? (увы, статья по термину - недоогрызок с плохим переводом, явно не дающий это понять). Tatewaki 04:21, 2 февраля 2012 (UTC)
- По первому вопросу: мне кажется, лучше всего использовать официальное японское название в транслитерации — Hatamoto taikutsu otoko. Тайкицу отоко — это не одно слово, а два, было бы одно — не читалось бы по куну. Kf8 05:09, 2 февраля 2012 (UTC)
- Я с этим согласен, просто часто "слитый" вариант встречается, поэтому тоже привел. И мне этот вариант тоже пока больше других нравится для названия(другие в любом случае можно привести в самой статье). Tatewaki 16:02, 2 февраля 2012 (UTC)
- По первому вопросу: мне кажется, лучше всего использовать официальное японское название в транслитерации — Hatamoto taikutsu otoko. Тайкицу отоко — это не одно слово, а два, было бы одно — не читалось бы по куну. Kf8 05:09, 2 февраля 2012 (UTC)
Архивация списка новых статей
правитьУважаемые участники, в рамках работ по переносу проектов в собственное пространство:
- настойчиво рекомендуем пересмотреть задание для ботов генерирующих страницы Special:PrefixIndex/Проект:Япония/Статьи/ (настойчиво - потому что иначе бот-архиватор может быть вообще заблокирован); сейчас ваш проект и ещё 3 такими подстраницами уже "сожрали" 40% подстраниц всех проектов;
- определится, как вы хотите вообще (если хотите) заархивировать предыдущие/устаревшие страницы.
См. также Википедия:К удалению/6 февраля 2012#Ежедневные подстраницы нескольких проектов. Alex Spade 17:47, 6 февраля 2012 (UTC)
Снова Хоккайдо
правитьКак уже замечали на странице обсуждения, совершенно неправильно переводить Название «Хоккайдо», как «путь к северным морям» и вообще каким-либо путём. Даже в словарях, а также в известном учебнике Нечаевой, в значениях кандзи 道 приводится вариант «область, провинция», а в примерах выводится Хоккайдо. Думаю, нужно это исправить, как в статье про остров, так и про провинцию, дабы не вводить читателей в заблуждение.--Harulover 18:34, 18 февраля 2012 (UTC)
- Исправил.--Monkklan 07:12, 20 февраля 2012 (UTC)
Неделя Токио
правитьУважаемые участники! В рамках проекта «Востоковедная неделя» с 20 февраля по 1 марта 2012 года проходит «Неделя Токио». Приглашаю принять участие. Если вам кажется, что в заготовке «недели» чего-то не хватает — не стесняйтесь, добавляйте. Больше статей, хороших и разных! --Slb_nsk 11:16, 20 февраля 2012 (UTC)
Мацумаэ (род)
правитьКоллеги, у меня следующий вопрос: я собираюсь перевести статью про род Мацумаэ (до 1868 года руководили территориями на Хоккайдо). Будет ли эта статья значима? Имеет ли смысл её вообще переводить? Вот заготовка (первые несколько предложений статьи переведены). --Lodinov Ruslan 18:53, 2 марта 2012 (UTC)
°C-ute
правитьПриглашаю всех выразить своё мнение по вопросу, как должна называться статья про группу °C-ute в русской Википедии. Обсуждение здесь: Обсуждение:Cute. --Moscow Connection 01:08, 27 мая 2012 (UTC)
Уезд Кога
правитьДень добрый. Нужна информация про уезд Кога в средневековой Японии: карта, границы, население. Иначе удалят статью Кога (провинция). --Синоби 00:41, 5 сентября 2012 (UTC)
- Вообще-то уезд Кока существовал до 2004 года. --Rambalac 01:44, 5 сентября 2012 (UTC)
- На КУ требуют карту Японии, где этот уезд был бы обозначен (границы, население и прочее). Плюс надо бы карты средневековой Японии с уездом Кога (старое название Кока). Совсем было бы замечательно найти статью в справочнике про этот уезд. Но мельче провинций я карту не нашел. Синоби 01:54, 5 сентября 2012 (UTC)
- Кока, это как раз новое. --Rambalac 02:55, 5 сентября 2012 (UTC)
- Я это понял. Я хочу написать именно про историческую Кога средневековья. Синоби 03:21, 5 сентября 2012 (UTC)
- Кока, это как раз новое. --Rambalac 02:55, 5 сентября 2012 (UTC)
- На КУ требуют карту Японии, где этот уезд был бы обозначен (границы, население и прочее). Плюс надо бы карты средневековой Японии с уездом Кога (старое название Кока). Совсем было бы замечательно найти статью в справочнике про этот уезд. Но мельче провинций я карту не нашел. Синоби 01:54, 5 сентября 2012 (UTC)
Неделя Хиросимы и Нагасаки — с 19 по 25 ноября 2012 года
правитьУважаемые участники! В рамках проекта «Тематическая неделя городов» с 19 ноября по 25 ноября 2012 года будет проходить неделя Хиросимы и Нагасаки. Приглашаем всех желающих по созданию, дополнению и улучшению статей, связанных с данной тематикой! В «зачёт» идёт не только создание новых статей, но и дополнение старых, создание новых шаблонов и новых изображений (файлы на Викискладе тоже считаются!).
С уважением, Андрей. --Brateevsky {talk} 18:36, 18 ноября 2012 (UTC)
Сёгакукан
правитьЗдравствуйте. Обнаружил, что на многих страницах издательство Сёгакукан упоминается в ошибочной транскрипции **Сёгаккан, тогда как и в японской статье хираганой по белому написано しょうがくかん, и официальнный сайт называется shogakukan.co.jp. Предлагаю массово исправить в статьях. — Ob ivan 20:29, 23 ноября 2012 (UTC)
Что-то мне не нравится ситуация в этом разделе. Двое авторов яростно защищают «своё видение мира» во взгляде на вопрос существования статьи о японском селении на Сахалине. Главный автор при этом не знает ни японского, ни английского языка и, соответственно, с источниками на этих языках работать не может; особенностями японской административной системы и нормотранслитом тоже не заморачивается, действуя по принципу «мне так больше нравится» и «а у нас все так говорят». Самое обидное, что в написанной ими статье действительно много нетривиальной и полезной информации. Но назвать эту работу энциклопедической статьёй не поворачивается язык, потому что в ней прекрасно всё, начиная от поселения Кюссюнай/Куссюнай/Куусинай (в зависимости от настроения, видно) и до называния посёлков (町) волостями, а уездов (郡) субпрефектурами. Хотя справедливости ради японский посёлок действительно больше похож не на посёлок, а на сельское поселение с несколькими кластерами жилых домов, в одном из которых находится муниципалитет, это таки не повод отходить от утрясшейся системы. Если кто желает опробовать свою силу убеждения на авторах, можете попытаться. Поскольку даже в случае оставления статьи привести её к чему-то более соответствующему нашим стандартам авторы не дадут и будут, судя по их активности, сражаться за единый аз. — Ari✓ 12:00, 19 января 2013 (UTC)
- Уважаемому Ari - как один из авторов данной статьи, отнюдь не сражаюсь за "единый аз" - свои ошибки вижу и по мере выявления их исправляю (например избавился в данной статье от термина - "волость"). По названиям поселений в муниципалитете Чиннай, или по Вашему в муниципалитете Тиннай - у меня есть японская карта, но второй автор, которому я её переслал - к сожалению не выполнил трансперевод с японского на русский. Если есть желание, то помогите - карту перешлю Вам или открою в обсуждении статьи Чиннай.
С уважением, Олег Гусаков 11:34, 6 апреля 2013 (UTC)
Уважаемые участники проекта! Сейчас идёт опрос, который должен решить, уместно ли вставлять фотографии населённых пунктов в шаблон-карточку. Его результаты могут коснуться всех статей о населённых пунктах. Приглашаю принять участие. Oleksiy Golubov 03:47, 30 января 2013 (UTC)
Вопрос по правильному наименованию
правитьВ свое время я в обход бессрочки с виртуала создал статью Восстание ниндзя в Ига. Кандидат исторических наук А М Горбылев называет данное явление Тэнсё Ига-но ран Оригинал http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BC%8A%E8%B3%80%E6%B5%81#.E5.A4.A9.E6.AD.A3.E4.BC.8A.E8.B3.80.E3.81.AE.E4.B9.B1 Как правильно переводить на русский? Vyacheslav84 07:24, 5 марта 2013 (UTC)
Есть ли необходимость в существовании этого проекта отдельно от проекта «Япония»? У его создателя (он же — единственный участник проекта) более месяца нет правок, а за последние 12 месяцев у него всего около 50 правок. Проект не выполняет своей функции — объединение и координация участников. Если в отдельном проекте нет необходимости (как я предполагаю), но на странице проекта есть что-то полезное для проекта «Япония», предлагаю перенести его в проект «Япония», переименовав в Проект: Япония/Токио. Gipoza 10:52, 18 марта 2013 (UTC)
- Поскольку создатель проекта согласился, что необходимости в отдельном проекте нет - переименовано в Проект:Япония/Токио. Gipoza 05:14, 19 марта 2013 (UTC)
Уважаемые господа, я совершил жуткий грех, а именно перевёл статью Праяпонский язык с испанского, не зная оного. Искренне прошу сверить и исправить мои косяки, в наличии которых у меня никаких сомнений нет. А я тем временем буду в епитимье. — kf8 18:20, 1 августа 2013 (UTC)
Список званий Дзиэйтая
правитьТоварищи, кто может запилить список званий Сил Самообороны, взяв инфу с en:Military ranks and insignia of the Japan Self-Defense Forces? В принципе, я и сам могу это сделать, но в плане перевода это будет матёрый орисс, так как я не знаю, как в русской традиции принято (и принято ли вообще) переводить современные японские звания. Пару лет назад я запилил список званий ИФЯ и чуть поправил звания ИАЯ, но там я более-менее основывался на русских книжках про войну и креативил только в нижних чинах, которые в книжках не упоминались. А с современными званиями я не знаю, куда и ткнуться. — Ari✓ 15:36, 7 февраля 2014 (UTC)
- Соответственно русским званиям же. По-другому не придумаешь. --Harulover 12:36, 18 марта 2014 (UTC)
просьба, кудасайсмасэн кому-ниюудь переверсти ja:地侍 (^_^) Idot 20:58, 18 февраля 2014 (UTC)
Статьи о японских идолах
правитьНе уверен, что это лучшее место, но проекта "j-pop" нет
Интересная ситуация получается с идолами:
1. Их биографии как отдельные статьи нужны, т. к. в большинстве случаев один идол за свою карьеру участвует/пытается участвовать во многих проектах, где-то описать это надо.
- Конэ Ватанабэ - Party Rockets -> Super Girls
- Аюми Исида - Dorothy Little Happy -> Morning Musume
- Юки Касиваги - прослушивание в Morning Musume -> AKB48
- Ацуко Маэда - AKB48 -> Соло
Идея ясна.
2. А писать в биографиях нечего. Вся информация до выхода на эстраду скрывается, всё, что происходит с группой описано в статье о группе, получается коротенький список фактов, вроде "участвовала здесь, здесь и здесь" + дискография; у особо популярных ещё несколько цитат из офиц. блога.
Примеры:
Конечно, для дюжины топовых идолов списки в яп. вики подлинней: Минами Такахаси, но они так и остаются списками, ср. не идол Аюми Хамасаки.
Так вот, делаю смелые предложения:
1. Последовав примеру японской википедии, перестать считать раздел 人物 (персонаж/личность/характер) де-факто не викифицированным.
В основном в нём содержатся мнения продюсера/других участниц об идоле (уровень умений, характер). Разумеется, только официальные высказывания и только со ссылками на АИ. Так как это действительно очень важно при описании идола: только это и отличает статью об идоле от статьи о певце.
В японских статьях об идолах этот раздел часто идёт совместно с 来歴 (биография/карьера), где как раз написано о разных проектах.
2. Добавить шаблон "японский идол" для:
- офиц. цвета, группы крови, роста и прочих приложений официального профиля
- возможно официальной анкеты-вопросника, которой сопровождается любой профиль. (с указанием даты, т.к. что-то может меняться)
Опять же, обычно такие вещи не приемлемы в википедии, но я искренне считаю, что это очень важно для статьи об идоле.
3. Об изображениях. Точнее, о фото офиц. профиля. Считаю, что необходимо добавлять фотографию идола в статью, т.к. читатели часто понятия не имеют что да как, и ни как не отличат Сиори Огисо от Мики Юкаты без фото. Тогда какой смысл в статье?
На примере Morning Musume:
- Фото есть на офиц. сайте в свободном доступе: источник будет указан.
- Фото будет ужато до 300х300.
- Свободной замены нет. Совершенно точно. Любительская съемка запрещена, а СМИ всегда выставляют копирайт.
- При том что эти же СМИ используют фото с офиц. сайта без всяких сведений о лицензии и даже источнике.
- Очевидно, никаких негативных последствий для уровня продаж не будет.
Еще раз, кратко:
1. Можно ли писать о личности идола?
2. Можно ли добавить важные для идолов, но не важные для остальных музыкантов данные?
3. Можно ли загружать изображения с официальных сайтов?
--Rrr3371 12:14, 14 апреля 2014 (UTC)
Акварели Можайского
правитьКто-нибудь что-нибудь знает про японские акварели Можайского? Эйхер (обс) 13:30, 5 октября 2014 (UTC)
Новые статьи по дням
правитьКогда-то новые статьи в проекте Япония выглядели иначе, за каждый календарный день генерировалась отдельная страничка со списком статей, созданных в этот день. Вверху была сделана красивая шапка, чтобы можно было "ходить по дням". Но в феврале 2012 все эти дни (их уже насчитывалось тогда более тысячи) выставили на ВП:КУ (см. Википедия:К удалению/6 февраля 2012#Ежедневные подстраницы нескольких проектов), затем удалили, а генерация их была остановлена (см. Обсуждение участника:ClaymoreBot/Архив/2012/1#Настоятельная просьба-пожелание). Так вот, объявляю новость. NirvanaBot снова может создавать списки похожим образом, но не создавая тысячи новых страниц. Списков будет создаваться лишь 7 штук — за последние 7 дней. Как это выглядит, см. здесь: Участник:NirvanaBot/test/Портал/Новые статьи по дням/День 0. Уже завтра я могу настроить обновление в таком формате. Есть в этом интерес? ~Нирваньчик~ øβς 01:48, 10 ноября 2014 (UTC)
- На мой взгляд потребности в архивах новых статей на данный момент в проекте нет. --Sabunero 18:12, 11 ноября 2014 (UTC)
Удаление подстраниц проекта
правитьПривет! Хотел просто оповестить, что выставил на удаление много подстраниц проекта "Япония". ~Нирваньчик~ øβς 17:33, 12 ноября 2014 (UTC)
Именование статей о "постреформенных" японцах с полными псевдонимами
правитьНа фоне разногласия с другим участником по переименованию статьи выяснилась неоднозначность понимания правила о полных псевдонимах (не говорящего напрямую, какой порядок использовать, а примеры приводящего только по "европейцам"). В связи с этим, прошу участников проекта поучаствовать в обсуждении, чтобы полноценно с этим определиться (больше здесь не пишу; все копировать абсурд, а писать мою точку зрения - в попытке однобоко представить уже фактически обвинили). Tatewaki 03:48, 30 ноября 2014 (UTC)
Обсуждение здесь: «Обсуждение Википедии:Именование статей/Персоналии#Японцы с полными псевдонимами». Приглашаются все. --Moscow Connection 15:36, 3 декабря 2014 (UTC)
Портал Япония может быть выставлен к лишению статуса
правитьОбсуждение портала:Япония#К лишению статуса 2 --Burning Daylight 17:52, 19 января 2015 (UTC)
титул Тоётоми Хидэёси
правитьв статье Имдинская война, аноним упорно называет Тоётоми Хидэйси "сёгуном", а Участник:Ле Лой вместо того чтобы откатить правку, помечает её как "отпатрулировано". попросите Участник:Ле Лой так не делать (Idot 00:34, 2 марта 2015 (UTC))
- как мы выяснили с Ле Лой, в ходе обсуждения, Тоётоми - не только сёгун, но и не сиккэн. как правильно назвать его титул? (Idot 14:02, 3 марта 2015 (UTC))
Хайд
правитьНе мог бы кто-нибудь заглянуть в это обсуждение: «Обсуждение:Хайд (музыкант)#Третья попытка»? Там участник считает, что псевдоним Хайда по-английски. Соответственно, участник уже много времени в обсуждении ходит по кругу. Помогло бы мнение со стороны.
Он предлагает вот такой вариант открывающего предложения статьи:
--Moscow Connection 10:50, 3 марта 2015 (UTC)
- Ну ɣ там совсем не при чём, hyde по-английски транслитерируется как /hʌɪd/. — Ле Лой (kf8) 12:24, 3 марта 2015 (UTC)
Метод чтения Ильи Франка
правитьСтатью «Метод чтения Ильи Франка» выставили на удаление. Поскольку я определённое количество раз слышал про такой метод изучения именно японского языка, может, кто-нибудь здесь захочет её спасти.
- Википедия:К удалению/3 марта 2015#Франк, Илья Михайлович (филолог-полиглот)
- Википедия:К удалению/3 марта 2015#Метод чтения Ильи Франка
--Moscow Connection 22:20, 3 марта 2015 (UTC)
Приглашаю принять участие в обсуждении. AndyVolykhov ↔ 10:43, 16 марта 2015 (UTC)
Дзисин-Уо и Онамадзу
правитьТут есть номинация об объединении двух разных статей об одном и том же японском мифологическом персонаже. Консенсус за объединение очевиден, однако нужен кто-нибудь разбирающийся в тематике, чтобы осуществить само объединение без потерь и выбрать наиболее распространённые в русских источниках варианты. Спасибо --windewrix 10:02, 27 апреля 2015 (UTC)
Императорская премия (точнее, премии)
правитьПрошу совета, как быть с сабжами. Только что сделал статью о Японской академии искусств и хотел бы дополнить статьями о вручаемых ею премиях, но у самой "премии академии" порядка 600 лауреатов, поэтому решил начать со старшего варианта, Императорской премии и понял, что затрудняюсь с русским названием.
Дело в том, что буквально называющихся так премий (恩賜賞) минимум две - от Японской академии наук (с 1911) и академии искусств (с 1949), при том что у нас уже есть статья Императорская премия (она же Praemium Imperiale, с 1988) про премию международного вручения, которая в оригинале называется 高松宮殿下記念世界文化賞 (прибл. Международная премия культуры памяти Его Высочества принца Такамацу - императора в японском названии вообще нет). Понятно, что академические придется называть с соотв. академиями в скобках), а вот что лучше сделать с самой молодой - посчитать куда более значимой и оставить как есть, или отдать название дизамбигу, а эту уточнить (Praemium Imperiale) или (Ассоциация искусств Японии)? Tatewaki 20:15, 3 сентября 2015 (UTC)
- Я за дизамбиг. — Ле Лой 23:22, 3 сентября 2015 (UTC)
- К сожалению, в номинации Императорская премия на КПМ единственный пока ответивший Гирландайо был против, так что явного консенсуса пока нет (хотя у меня уже был случай с принцем и императрицей Сётоку, когда он заявил "лишнее уточнение", а решилось в итоге по моему предложению, но насчет ее большей известности он все же прав, поэтому жду большей определенности. Tatewaki 21:12, 8 ноября 2015 (UTC)
{{значимость}}
правитьстатьи с таким шаблоном ботом не отслеживаются? (Idot 18:58, 8 ноября 2015 (UTC))
Фотографии скульптур в Японии
правитьНа Викискладе началась борьба с фотографиями скульптур в Японии: c:Commons:Deletion requests/Files in Category:Peace Park of Nagasaki. У кого в статьях фотки японских памятников и т. д. — перегружайте сюда с плашкой {{FoP-because}}. --Hausratte 15:15, 6 декабря 2015 (UTC)
Можно принять участие в обсуждении сабжа. — Ari✓ 19:28, 23 января 2016 (UTC)
Аноним 221.248.112.10 и самолёты. Последите за участником плз
править221.248.112.10 (обс. · вклад) в последние пару-тройку дней крайне активен в японских самолётах времён второй мировой. За одно только седьмое марта товарищ ухитрился сделать 93 (ДЕВЯНОСТО ТРИ!) правки в статьях этой тематики. При этом способ оформления текста напоминает скорее копипаст, чем «сознательное» редактирование. К примеру, товарищ категорически не признаёт викификатор, заменяет в тексте имеющиеся полные имена на инициалы с фамилиями (Тадаёси Кога на Т. Кога, Норио Одзаки на Н. Одзаки, Такэо Дои на Т. Дои), не умеет ставить шаблоны {{не переведено}}. На мою попытку слегка причесать статью Акутанский Zero после его правок (никаких исправлений по существу, чисто оформительские моменты типа тех же шаблонов и имён, да ещё замена непонятного звания «ипписо» на нормальное «итто хэйсо») отреагировал молчаливым возвратом своего текста. Кто может последить за товарищем? Я умучаюсь вычитывать, какое ещё «ипписо» и «Аити Кокуки» (чем его не устраивало наименование Aichi или хоть бы Айти?) он пронесёт в статьи. Мне кажется, он откуда-то копипастит, но доказать не могу. — Ari✓ 03:28, 7 марта 2016 (UTC)
Посмотрел, на примере статьи Kawasaki Ki-61 Hien - грубые ошибки в описании двигателей, к тому же, зачем в статью о боевом самолёте, впихивать фото двигателей... Откатил, но по моему мнению, судя по неуёмной энергии этого созидателя (ваятеля), это гиблое дело, необходимо хотя бы на сутки остудить эту горячую голову. Олег Гусаков 11:34, 7 марта 2016 (UTC)
Нихонбаси или Нихомбаси
правитьВопрос касается статьи Нихомбаси (станция).
Что мы имеем по пунктам:
- 1. Сейчас статья называется Нихомбаси.
- 2. ん («н») перед «б», «п» и «м» записывается как «м», в соответствии с произношением (например, ぶんぽう бумпо: — «грамматика»)
- 3. В англовики статья называется en:Nihombashi Station. Так же и на ОФИЦИАЛЬНОЙ карте метрополитена
- 4. При этом статья о квартале называет en:Nihonbashi. У нас статьи о квартале нет.
- 5. При этом на ОФИЦИАЛЬНОЙ русскоязычной карте метрополитена станция называется Нихонбаси.
Стоит ли переименовывать? С Уважением, --Monkklan (обс.) 01:56, 11 января 2017 (UTC)
- На английский не стоит смотреть, там в одной из трёх вариаций системы Хэпбёрна んば передаётся как mba, а в остальных как nba. То есть оба варианта по сути равнозначны. В русском ситуация несколько иная. Разнобой на карте там вообще изрядный:
- Симбаси, но Нихонбаси;
- Гайэнмаэ, но Кодэмматё;
- Тонери Коэн, но Отэмати, Васэда и Тамэикэ;
- Ниси Синдзюку, но Ниси-Васэда;
- Син-Накано (新中野), но Синтомитё (新富町);
- Оокаяма (大岡山), но Оцука Экимаэ (大塚駅前).
- Кажется, они не особо старались. — Ле Лой 04:19, 11 января 2017 (UTC)
Коллеги, не подскажете, что на нижнем фото? Это река Сёкоцу или один из её притоков? Advisor, 13:32, 28 января 2017 (UTC)
- Это электростанция Такиноуэ Сибадзакура компании Hokuden Eco Energy в посёлке Такиноуэ, судя по подписи. — Ari✓ 17:54, 28 января 2017 (UTC)
- Ну и, видимо, действительно на этой реке. Tatewaki (обс.) 19:26, 28 января 2017 (UTC)
- Благодарю, это действительно Сёкоцу. Advisor, 04:48, 29 января 2017 (UTC)
- Кстати, раз уж тут есть живые:
- Япония: страницы на КУ (37 шт. | Без ПАТ)
- Япония: страницы на КУЛ (35 шт. | Без ПАТ)
- Япония: страницы на КПМ (18 шт. | Без ПАТ)
- Япония: статьи без источников (794 шт. | Без ПАТ)
- Япония: изолированные статьи (35 шт. | Без ПАТ)
- Япония: статьи без изображений (224 шт. | Без ПАТ)
--Advisor, 05:05, 29 января 2017 (UTC)
Префектуры
правитьУже очень много лет большинство статей о префектурах продолжают оставаться скудными и практически пустыми. Кто знает английский или даже японский, на этих языках громадные статьи о префектурах, переведите хотя бы частично. Это ведь очень даже важная информация о стране. 109.205.253.132 01:40, 30 января 2017 (UTC)
- Публиковать такие призывы довольно бессмысленно: в Википедии довольно мало редакторов и все они занимаются тем, что им нравится. У нас не платят зарплату за статьи, поэтому приоритеты все выставляют индивидуально. Если вам приглянулась эта тема, займитесь ею. — Ле Лой 04:39, 30 января 2017 (UTC)
Транслитерация названий японской ВВТ по-русски
правитьЗдравствуйте, уважаемые востоковеды. Подскажите, пожалуйста, корректно ли я транслитерировал на русский следующие названия японской военной техники:
С уважением. 93.73.36.17 13:19, 21 мая 2017 (UTC)
- Да.
- Нет, пропустили слог, "Куро:дзудо-Аро:" - но это еще и явная японская передача английского "Closed Arrow" - может, английским словосочетанием и пояснить, не устраивая "испорченный телефон"? Tatewaki (обс.) 13:33, 21 мая 2017 (UTC)
- Это было бы неуважением к японцам. Раз уж Вы обратили внимание, помогите пожалуйста и в этом вопросе, а то он уж более полугода как без ответов: Обсуждение портала:Япония#Названия японской техники военного и гражданского назначения. 93.73.36.17 13:45, 21 мая 2017 (UTC)
- Если самих японцев не смутило назвать свою технику фактически по-английски - в пояснении/раскрытии этого факта (совместно с транскрипцией каны или даже без нее) я не вижу никакого неуважения ни к японцам, ни к читателям — имеющие представление о роли катаканы в японской письменности все равно это поймут, а для не имеющих его будет как раз неуважением создавать ложное впечатление, что это японские слова. По той теме подумаю. Tatewaki (обс.) 15:02, 21 мая 2017 (UTC)
- Спасибо, так и сделаю. 93.73.36.17 17:47, 21 мая 2017 (UTC)
- Если самих японцев не смутило назвать свою технику фактически по-английски - в пояснении/раскрытии этого факта (совместно с транскрипцией каны или даже без нее) я не вижу никакого неуважения ни к японцам, ни к читателям — имеющие представление о роли катаканы в японской письменности все равно это поймут, а для не имеющих его будет как раз неуважением создавать ложное впечатление, что это японские слова. По той теме подумаю. Tatewaki (обс.) 15:02, 21 мая 2017 (UTC)
- Это было бы неуважением к японцам. Раз уж Вы обратили внимание, помогите пожалуйста и в этом вопросе, а то он уж более полугода как без ответов: Обсуждение портала:Япония#Названия японской техники военного и гражданского назначения. 93.73.36.17 13:45, 21 мая 2017 (UTC)
Проблема с оформлением
правитьМне на СО пришло вот такое сообщение:
Уважаемый Moscow Connection, просьба к Вам проверить информацию об ошибке. В статье Хирагана указан в третьей строке иероглиф та た, но из-за курсива читается как ма. Как это можно исправить. Сам я японским не владею, информация от коллеги по работе. Заранее благодарен за участие. -- Dutcman (обс.) 12:03, 6 июня 2017 (UTC)
Это про статью «Хирагана».
Как я понимаю, проблема в том, что русский слог «та», когда он написан курсивом, выглядит так: та, и его можно перепутать с латинским «ma». Может, лучше оформить по-другому, убрать курсив? Чтобы читатели не путались. --Moscow Connection (обс.) 17:49, 6 июня 2017 (UTC)
Будь там письменное строчное "т", с "m" можно было бы спутать - но там же вроде именно т (вертикаль с перекладиной), пусть и с наклоном? Разве что у сообщившего коллеги шрифты нестандартно выставлены. Tatewaki (обс.) 23:42, 6 июня 2017 (UTC)Впрочем, с другого компьютера действительно m-образное курсивное "т". Курсив пока убрал, но если другой участник решит вернуть - драться не буду, серьезность проблемы "путается с латинским слогом", когда все остальные тоже кириллицей, выглядит надуманной. Tatewaki (обс.) 00:46, 7 июня 2017 (UTC)
Notice of proposed global replacement (please translate)
править![]() |
![]() |
There is a proposal on Commons to globally replace an image, which is relevant to this WikiProject. Please voice your opinion at Commons here. —Guanaco 20:52, 23 July 2017 (UTC)
Коданся
правитьПриглашаю в дискуссию: Википедия:К переименованию/26 января 2018#Коданся → Kodansha. --Moscow Connection (обс.) 10:15, 30 января 2018 (UTC)
Места рождения в инфобоксах
правитьПрошу обратить внимание на тему, поднятую мной вот в этом комментарии: [2]. (Полностью дискуссию смотрите здесь: «Википедия:Форум/Общий#Комментарий Ghuron»).
А именно в чём проблема:
- Для современных японских знаменитостей обычно известно не место рождения, а место, в котором они выросли. Именно это подразумевается в параметре «出身地» в их профилях повсюду. В японской Википедии соответствующая графа в инфобоксе тоже называется «出身地». Но при этом в Википедии везде или почти везде (кроме японской Википедии, конечно) данные из параметра «出身地» пишут в графу «Место рождения». И из-за непонимания разницы (разницу и не все японцы понимают, насколько я знаю), и из-за отсутствия графы с более точным названием. А теперь проблема распространилась и в Викиданные, куда места рождения были импортированы из инфобоксов.
Что с этим делать теперь? По крайней мере, в русской Википедии? Я думаю, для японцев нужно сделать в карточке отдельную графу. Но как её назвать по-русски? «Родная префектура»? «Родной город»? «Родной посёлок»? «Родное место»? --Moscow Connection (обс.) 14:24, 10 марта 2018 (UTC)
Долгота гласных
правитьНа форуме поднят вопрос Википедия:Форум/Правила#ВП:Я и долгота гласных про обозначение долготы гласных в статьях. --Veikia (обс.) 09:26, 18 июля 2018 (UTC)
используется для вот такого вот выпиливания, предлагаю поднять на форуме правила необходимость внесения в ВП:НЕСЛОВАРЬ правок прямо позволяющих приводить перевод слова (Idot (обс.) 11:26, 17 ноября 2018 (UTC))
переводы с японского
править15:21, 18 ноября 2018 Yellow Horror (обсуждение | вклад) . . (21 450 байт) (+395) . . (-ОРИСС'ный список переводов [3]
если так, то любой перевод с китайского на русский - тоже является ОРРИСом! так что Yellow Horror явно нарушает ВП:НДА (Idot (обс.) 23:56, 18 ноября 2018 (UTC))
J-pop и категоризация
правитьПрошу заглянуть сюда:
В статье «J-pop» тоже надо как-то почётче всё объяснить в преамбуле. --Moscow Connection (обс.) 14:07, 10 марта 2019 (UTC)
Популярные статьи японской Википедии без русских интервик
правитьОбновил список Популярных статей японской Википедии без русских интервик. Сделано 2 топа - общий и с фильтром по английскому разделу. В целом, в лидерах оказались актёры и певцы. --Emaus (обс.) 22:28, 15 апреля 2019 (UTC)
Голосование
правитьДовожу до сведения участников проекта о проведении голосования по вопросу цветового оформления карточек статей и навигационных шаблонов. Викизавр (обс.) 17:21, 26 июня 2019 (UTC)
У нас появилась такая вот статья. Ясно, что та сущность, которая в ней описана, по русски должна называться иначе. Как - не понимаю. Но здание железнодорожной станции у нас равно вокзал, а для описанного кажется названия нет: небоскребов над станциями у нас не строят. Создавший статью аноним сейчас ходит по всем станциям и викифицирует ссылкой на эту статью подписи под фото (невзирая на то, есть там такая сущность или нет). Во что переименовывать будем? — Vulpo (обс.) 09:46, 19 февраля 2020 (UTC)
- @Vulpo: только что (через 2 месяца после запроса) обратил внимание на эту тему. Ответа именно нее у меня нет, но обращаю внимание, что часть израильских центральных городских автовокзалов a.k.a. "Тахана мерказит" (наиболее известная тель-авивская, но не только) представляют из себя сходную сущность, хотя с ж/д обычно не объединяются. Можно подумать о чем-то типа "транспортно-торговый" или "транспортно-деловой центр", но естественно, хоть каким-то источником это должно быть поддержано. Tatewaki (обс.) 14:12, 21 апреля 2020 (UTC)
Создайте статью, плиз!
правитьУважаемые коллеги! При работе над географическими статьями нередко натыкаюсь на случаи, когда создатели разных статей о персонах создают при этом на них никому не нужные перенаправления (это, типа, прописано где-то в рекомендациях), которые, в результате, засоряют поиск и создают ложное впечатление о существовании нужных географических статей, «засиняя» соответствующие ссылки. Так и сейчас: обнаружилось, что Кайфу — это вовсе не статья, а перенаправление на Кайфу, Тосики. Я переделал перенаправление в дизамбиг и создал статью Кайфу (Китай) (из-за которой, собственно, всё и обнаружилось). Прошу коллег создать статью Кайфу (Япония) про соответствующий уезд (ja:海部郡 (徳島県)) префектуры Токусима, дабы закрыть эту тему. С уважением — Slb_nsk (обс.) 05:40, 21 апреля 2020 (UTC)
Прошу помочь с дополнением списка.— Kaiyr (обс.) 09:50, 25 июня 2020 (UTC)
Aimer (певица)
правитьЗагляните сюда, пожалуйста:
Возникли непредвиденные трудности. По-моему, переименовать надо. С оформлением статьи тоже могут возникнуть проблемы, пока что я сделал вот так: [4]. --Moscow Connection (обс.) 22:04, 19 декабря 2020 (UTC)
Склонение японских имён
правитьУважаемые коллеги-японоведы! Есть вопрос по склонению японских имён. Точнее несколько вопросов.
1) Склоняем ли мы имена японцев-мужчин (питерская школа японистики, насколько я знаю, за несклонение японцев вообще, включая мужчин, но сейчас преобладающей нормой в русском языке является склонение мужских японских имён)?
2) Склоняем ли мы имена японок (например, Сидзука Аракава)?
3) Склоняем ли мы имена японцев, родившихся до 1868 года, которые записываются в порядке «Фамилия Имя»? Например, Ода Нобунага. Склоняем ли мы их фамилию и имя, если какой-либо из этих компонентов употребляется по отдельности («Ода», «Нобунага»)?
Предлагаю обсудить и записать итог обсуждения в ВП:ИС. Просьба по возможности отвечать здесь. Drum of Kshatriya 11:51, 11 февраля 2021 (UTC)
Приглашаю участников вики-проекта Япония со 2 по 12 апреля принять участие во 2-ой Японской неделе проекта Тематическая неделя. В его рамках будут улучшены существующие и созданы новые статьи, как либо иначе связанные с Японией. За написание 15 и более статей куратор проекта вам вручит Японский орден. Все желающие могут принять участие в дополнении заготовки недели. — Timur Rossolov (обс.) 19:38, 28 марта 2021 (UTC)
Всем привет! Подаю на рецензию статью Тории, которую я около полгода назад полностью переписал. Хотелось бы подать на ХС. Если кого-либо интересует - предлагаю прокомментировать на странице рецензии. Заранее благодарен, Rijikk (обс.) 15:27, 7 августа 2021 (UTC)
Здравствуйте! Я подаю переписанную мной статью Тории на ХС. Буду рад, если участники проекта взглянут на неё и примут участие в обсуждении. Rijikk (обс.) 07:28, 2 октября 2021 (UTC)
Приглашаю всех желающих принять участие в Месяце Азии - 2021, который проводится в этом месяце! Rijikk (обс.) 08:44, 5 ноября 2021 (UTC)
Правилен ли перевод термина?
правитьЗдравствуйте! Хотел бы удостовериться в корректности термина «дороги национального значения». Есть ли АИ, подтверждающие такую формулировку? Почему не просто «национальные дороги», например? Поиск в интернете не принёс ясных результатов. Буду рад любым источникам. Rijikk (обс.) 20:07, 11 ноября 2021 (UTC)