Переименовать в Хрдличка, Алеш по следующим аргументам, практическому произношению дать комментарий в статье:

Tefrano, 09:43, 08 апреля 2021 (UTC)[ответить]

  • С чешского обычно буква "h" передается как "г", а буква "ch" как "х". Но если там БСЭ, то, может, и можно нарушить правило. Хотя будет немного странно, ведь все остальные статьи останутся через "г". Для сравнения, люди: Грдличка, топонимы: Грдлоржези, музей: Грдличков музей человека. Даже животное по-чешски будет "hrdlička", что косвенно свидетельствует, что звук "г" ближе. 95.37.199.174 20:09, 9 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • На гугл букс предостаточно научных журналов, где его пишут как Грдличка. БРЭ даёт оба варианта, но в выборе основного, видимо, рещающую роль играет его определение как американского антрополога. Он в США с 13-летнего возраста. --М. Ю. (yms) (обс.) 08:00, 10 апреля 2021 (UTC)[ответить]
    • Если брать поисковые запросы, то перевешивает Хрдличка, Алеш + упоминания в справочниках и произношение, которые я указал в номинации.
 
Поиск источников
Яндекс: Хрдличка, АлешГрдличка, Алеш
Запросы в Яндексе: Хрдличка, АлешГрдличка, Алеш
Google: Хрдличка, АлешГрдличка, Алеш
Google Книги: Хрдличка, АлешГрдличка, Алеш
Google Scholar: Хрдличка, АлешГрдличка, Алеш

Итог править

Переименовано в связи с упоминанием в авторитетных источниках и поисковых системах. В них он чаще упоминается как Хрдличка, Алеш.

Tefrano, 13:44, 15 апреля 2021 (UTC)[ответить]

  • Аргументация неверная, поскольку простой перевес на гугле в случае разнобоя согласно ВП:ИС/ИН не может являться решающим критерием выбора названия. Но тут есть и другие аргументы, поэтому итог не оспариваю. --М. Ю. (yms) (обс.) 11:02, 15 апреля 2021 (UTC)[ответить]

Переименовать в Хубли-Дхарвар согласно ВП:ГН и по следующим источникам:

  • 1) Географический энциклопедический словарь: географические названия / Гл. ред. А. Ф. Трёшников. — 2-е изд., доп. — М.: Советская энциклопедия, 1989. — С. 531. — 592 с. — 210 000 экз. — ISBN 5-85270-057-6. 2) Дхарвар // Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов. — М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017. 3)Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 2009 г. ; гл. ред. Г. В. Поздняк. — М. : ПКО «Картография» : Оникс, 2010. — 256 с. — ISBN 978-5-85120-295-7 (Картография). — ISBN 978-5-488-02609-4 (Оникс).

Tefrano, 09:54, 08 апреля 2021 (UTC)[ответить]

  • Там вообще некоторая путаница. Английская интервики идет на Hubli вместо Hubli–Dharwad, но многие интервики называются как раз Hubli-Dharwad. Что касается названия — я погуглил, пишут, что Dharwar — вариант, использовавшийся в британский период. Здесь написано «formerly Dharwar». — М. Ю. (yms) (обс.) 12:54, 8 апреля 2021 (UTC)[ответить]
    • Предлагаю переименовать согласно ВП:ГН, при этом написав альтернативное название через запятую, указав в сноске к альтернативному названию, что в иноязычных источниках он в настоящий момент упоминается Хубли, либо Хубли-Дхарвад

Tefrano, 14:26, 15 апреля 2021 (UTC)[ответить]

Переименовать в Хушхальхан Хаттак по следующим источникам: Упоминание в словарях и энциклопедиях

Tefrano, 10:08, 08 апреля 2021 (UTC)[ответить]

 
Поиск источников
Яндекс: Хушаль-хан ХаттакХушхальхан ХаттакХушхаль Хан Хаттак
Google: Хушаль-хан ХаттакХушхальхан ХаттакХушхаль Хан Хаттак
Google Книги: Хушаль-хан ХаттакХушхальхан ХаттакХушхаль Хан Хаттак
Google Scholar: Хушаль-хан ХаттакХушхальхан ХаттакХушхаль Хан Хаттак
    • В каталоге РГБ Хушаль-хан Хаттак отсутствует, встречается Хушхаль-хан Хаттак.
    • Исходя из вышенаписанного предлагаю переименовать как я указал в номинации, а в статье привести также написания его имени через дефис Хушхаль-хан Хаттак.

Tefrano, 15:21, 15 апреля 2021 (UTC)[ответить]

По мотивам обсуждения статьи Богословский диалог между древневосточными церквями и Ассирийской церковью Востока здесь. Лучше ограничить предмет статьи только лишь миафизитскими церквями. Во-первый, в источника чаще рассматривают отдельно Ориентальные православные церкви и Церковь Востока. Во-вторых, будет меньше путанницы (см. дисскусию здесь). Интервики надо будет заменить на древневосточные православные церкви (Q49377) (заметьте сколько там интервик, 62 википедии сейчас). Новое название предлагаю "Ориентальные православные церкви", также возможные варианты: Древневосточные православные церкви, Древние православные церкви или Церкви трёх соборов. — Delasse (обс.) 08:25, 8 апреля 2021 (UTC)[ответить]

  • Это ведь только они сами себя и называют православными, но, поскольку они не признали постановлений Халкидонского собора, то православными не являются. Православные - это те, кто признают семь соборов, а не три. Ваше предложение только увеличит путаницу. Термин "ориентальный" для нас экзотичен, у нас ведь востоковедение, а не ориенталистика. "Церкви трех соборов" - такое определение используется в литературе? "Нехалкидонскими" можно назаать. В общем, во избежание путаницы нельзя применять к монофизитским церквям определение православных, как бы они там сами себя не называли. Убрать несторианскую церковь из перечня нехалкидонских - не проблема. Albinovan (обс.) 09:04, 10 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  •   Не переименовывать, поскольку текущий термин устойчивый и широко известный на протяжении столетий.— Erokhin (обс.) 08:42, 21 апреля 2021 (UTC)[ответить]

Итог править

Вижу что предложение не поддержано. Однако против того чтобы убрать несторианскую церковь возражений нет. Перепишу статью, и вероятно создам отдельную статью про доэфесские церкви (Q3562325) Delasse (обс.) 16:21, 1 мая 2021 (UTC)[ответить]

На момент начала конфликта населённый пункт назывался Ленинаваном.— Darth Vader Baku (обс.) 08:48, 8 апреля 2021 (UTC)[ответить]

  • Это аргумент. Армяне называют данное событие Марагинской резней, потому что не признают никакого Ленинавана, но по формальным основаниям переименовать можно, только лучшим вариантом была бы Ленинаванская резня. Albinovan (обс.) 08:30, 10 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  •   Не переименовывать. Ленинаван - конгломерация двух сел Марага и Маргушеван. Резне подверглось население Мараги, в истории данный факт широко известен именно как резня в Мараге, что отражено повсеместно в источниках. Переименование считаю необосованным. Кроме того, никому не вздумается искать по словам резня в Ленинаване, таким образом, людям, желающим найти информацию по «резня в Мараге», будет сложнее до нее добраться, если статья будет переименована - кому-то это может и быть на руку, но не рядовому пользователю в поисках объективной информации. --Headgo (обс.) 14:12, 17 декабря 2021 (UTC)[ответить]
  •   Переименовать. Парирую слова предыдущего участника. Таких административных единиц как Марага и Маргушеван на момент данных событий не существовало. Марага и Маргушеван были объединены в один посёлок в 1954 году, соответственно вместо двух сёл появился посёлок. Поэтому в Википедии нет статей о Мараге и Маргушеване, есть только одна статья — Ленинаван. А так как согласно решению посредника по тематике ААК[1] — должны указываться доконфликтные названия населённых пунктов Карабаха, если события описываемые в статье, происходили во время Карабахского конфликта, то и статья о событиях в Ленинаване должна называться Резня в Ленинаване. А нынешнее Марага - это второе название данного посёлка, согласно АТД "НКР". По АТД Азербайджана данный посёлок носит название Шыхарх. А что касается невозможности добраться до информации, то ничего не мешает указать в тексте статьи или преамбуле, что армяне называют данные события "резнёй в Мараге". Это вообще второстепенно, и речь идёт о названии статьи, а не содержании — Kargit21 (обс.) 14:25, 17 декабря 2021 (UTC)[ответить]
  • Вы неправильно истолковали указанный Вами итог посредника ААК. Он касался названий НП, но не событий. А если почитаете всю ветку, к которой был подведен итог, то увидите, что там вовсе решение было принято не в пользу доконфликтного названия, — но это уже второстепенно. Давайте рассмотрим подробнее, как можно его применить к данной статье:
1) если считать, что статья «Резня в Мараге» относится к карабахскому конфликту, то из итога можно «выжать» для данной статьи лишь то, что столицу НКАО/НКР, если упоминается в статье, следует именовать Степанакерт, а не Ханкенди. Эта часть в данном случае неинтересна/нерелевантна.
2) если считать, что статья косвенно относится к НКР, т.к. к 10 апреля 1992 г, когда была совершена резня, НКР уже была провозглашена и Марага входит в нее. Косвенно потому, что предмет статьи все-таки в первую очередь связан с карабахским конфликтом, нежели с НКР. Из этого и итога посредника следует, что названия населенных пунктов, если таковые встречаются в статье, следует давать в обоих вариантах: согласно АТД НКР и АТД Азербайджанской Республики (с указанием в сноске, о каком именно АТД идет речь для каждого из названий).
Предмет же статьи — это не НП, а событие, которое закрепилось в АИ под конкретным названием — резня в Мараге (также часто: геноцид в Мараге). И не только у армян, как Вы это утверждаете, можете поискать, например, по словам «maragha massacre» или «maragha massacre». Где Марага — это одно из двух сел, наряду со вторым селом Маргушеван вошедшее некогда в конгломерацию, которая называлась Ленинаван. И событие это называется неспроста «резня в Мараге», ведь именно в этой части конгломерации — в Мараге (село отделено от Маргушевана рекой) оно произошло. Ленинавана же не существует как в АТД НКР, так и в АТД Азербайджана. И даже если попытаться экстраполировать итог посредника с НП на событие, и доводя до абсурда, предложить событие(!), а не НП (как этого требует итог) именовать по двум АТД, то мы должны были бы получить два варианта: резня в Мараге и резня в Шыхархе (причем, название Шыхарх всплывает лишь после резни, переименовали 29.12.1992, если верить этому, см. стр. 5), но никак не резня в Ленинаване, которой никто не будет интересоваться, ибо нет такого устоявшегося термина.
Теперь еще один момент, Шыхарх в АТД Азербайджана — это переименованный Ленинаван. Марага же всегда называлась так, даже будучи селом, подчиненным общему поселковому совету Ленинаван.
И в заключение. Никому не приходит в голову такое событие, как Сталинградская битва, переименовывать в Волгоградская битва, а Блокада Ленинграда — в Блокада Санкт-Петербурга, ведь именно под этими первоначальными названиями события и вошли в историю и так закрепились в АИ, и они живут отдельной жизнью от НП. --Headgo (обс.) 23:03, 17 декабря 2021 (UTC)[ответить]
То, что Вы сейчас ответили является повторением Ваших тезисов, которые я уже контаргументировал. Если какое-то событие произошло в определённой части посёлка Ленинаван, это уже значит, что оно произошло в Ленинаване и точка. Если бы в Википедии было две статьи - одна про Марагу, а другая про Маргушеван, Ваши слова имели бы смысл, а пока увы имеем, что имеем. А имеем мы то, что есть посёлок Ленинаван и события происходили в его границах. То, что армяне не признают такой единицы как посёлок Ленинаван и продолжают по-старому делить его на два села это уже вторично — Kargit21 (обс.) 23:26, 17 декабря 2021 (UTC)[ответить]
С чего вы взяли, что армяне не признают Ленинаван? К сожалению, Вы меня не слышите. Определяющим в наименовании этой статьи является то, как событие, о котором идет речь упомянается в АИ. Какие-либо правила по выбору названий в ВП для указания сел, имеющих параллельно несколько названий, мы могли бы обсуждать лишь применительно к самим НП, и то, как я сказал, Марага - это также НП. Как вы думаете, почему резня вообще так называется? Как я сказал, и как Вы можете проверить, такое название устоялось не только у армян, а везде. Допустим, конфликт разрешится, допустим, Марага останется у Азербайджана, т.е. необходимости использовать доконфликтные названия НП не будет, тогда Вы предложите переименовать статью в Шыхархскую резню или резню в Шыхархе? В Википедии мы не пишем историю, мы рассказываем, что пишут историки. --Headgo (обс.) 23:46, 17 декабря 2021 (UTC)[ответить]
Это Вы не желаете слышать других участников. Марага это не н/п, Марага - это армянский вариант названия посёлка Ленинаван. Сейчас посёлок официально согласно АТД Азербайджана, на международно признанной территории которого он находится, называется Шихарх, в советское время назывался Ленинаван, вот и всё. Армяне в данный момент под Марагой имеют ввиду именно этот посёлок, что и отражено в статье о самом посёлке, где "Марага" указано как второе название посёлка. — Kargit21 (обс.) 10:29, 5 мая 2022 (UTC)[ответить]

Итог править

Согласно ВП:ААК-НП, населённые пункты в пределах заявленной территории НКР именуются доконфликтным названием — однако это решение не относится к событиям, организациям и иным темам, название которых включает в себя название такового НП (ср. с ВП:УКР-FAQ п. 8: «переименование того или иного украинского населённого пункта не означает автоматического переименования организаций (юридических лиц), содержащих в себе название НП»). В ВП:АИ на русском и английском языках данное событие называется исключительно с Марагой, не с Ленинаваном, не переименовано. Викизавр (обс.) 21:47, 19 августа 2023 (UTC)[ответить]

Переименовать в Субрахманьян Чандрасекар по следующим источникам: 1) БРЭ 2) Упоминание в словарях и энциклопедиях. -- Tefrano, 13:51, 08 апреля 2021 (UTC)[ответить]

Откуда у прусса XIII века фамилия? -- 109.252.35.49 10:49, 8 апреля 2021 (UTC)[ответить]

  • От благородного происхождения: пишут, что он из рода Монтемидов (см., например, польскую интервику или это), и по гуглбукс видно, что многие источники (хотя не все) сортируют его в алфавитных указателях по «M». — 188.123.231.62 08:36, 9 апреля 2021 (UTC)[ответить]
    • Не вполне убедительные источники: из того, что парень объявил себя Монтемидом, не обязательно следует, что есть еще какие-то Монтемиды, тем более что само слово "Монтемиды" он не использовал. Можно было бы предположить, что это просто отчество, а у человека были абмиции на основание династии. Но другие АИ утверждают, что именованные роды у пруссов действительно были, в том числе и Монтемиды. Так что это фамилия. 2601:600:997F:4F80:704A:D3B7:688C:40E3 21:35, 9 апреля 2021 (UTC)[ответить]

Контейнерами называют виртуализацию в LXC, Solaris и Docker, но не в целом так её называют. Предлагаю переименовать в английский вариант(OS-level virtualization), дополнить этот момент из англоязычной статьи.

На вики впервые, потому скажите что и куда тыкать.

Doumor (обс.) 12:20, 8 апреля 2021 (UTC)[ответить]

Doumor

  • Что и куда тыкать - желательно найти источник, книгу, ссылку (чтобы был автор и специалист), публикацию, или что-то подобное. Пруфы. Аргументы "я считаю, что так ближе" - довольно слабые. 95.37.199.174 20:21, 9 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • Действительно, а где не называют? Даже FreeBSD jail называют формой контейнеризации, у Virtozzo — тоже контейнеры, chroot — наверное, не называют, но и его отношение к этой технологии только касательное, bezik° 07:39, 5 июля 2021 (UTC)[ответить]
  • Не против переименования если найдутся более авторитетные научные источники по термину. Последние вполне могут перевесить жаргонизмы используемые повсеместно. C144229 (обс.) 13:13, 13 июля 2021 (UTC)[ответить]

ВМФ — это и есть Военно-Морской Флот. не надо повторять слово «флот» два раза. — Delasse (обс.) 13:22, 8 апреля 2021 (UTC)[ответить]

Итог править

Снимаю номинацию. Спасибо участнику Полев Н за разъяснения что в первом случае флот упоминается как подразделение, во втором - как род вооружённых сил. Delasse (обс.) 12:50, 27 апреля 2021 (UTC)[ответить]

Переименовать согласно ВП:ГН по следующим источникам: 1)Монтань-Нуар // Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 235. 2) Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 2009 г. ; гл. ред. Г. В. Поздняк. — М. : ПКО «Картография» : Оникс, 2010. — С. 59. — ISBN 978-5-85120-295-7 (Картография). — ISBN 978-5-488-02609-4 (Оникс).

Tefrano, 17:20, 08 апреля 2021 (UTC)[ответить]

Итог править

  Переименовано

- Tefrano, 13:55, 19 апреля 2021 (UTC)[ответить]

Предлагаю вернуть статье прежнее название, существовавшее до правки от 31 марта т. г., оставляя в преамбуле второй вариант (близкий к португальскому произношению, но редко употребляемый в русском языке).
Обоснование:
1.Ссылка на журнал академии наук СССР, 1978 года. https://books.google.com/books?hl=ru&id=ICMeAQAAMAAJ&dq=Серра-душ-Оргауш&focus=searchwithinvolume&q=Серра-душ-Оргауш

2.Удалённая из статьи ссылка. Комиссаров, Борис Николаевич, научная сфера: история Бразилии и русско-бразильских отношений. https://books.google.com/books?id=v30zAAAAIAAJ&q=Серра-душ-Оргауш&dq=Серра-душ-Оргауш&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwib5JvpnKzqAhXE8qYKHdLNBI8Q6AEwAHoECAEQAg

Академия наук СССР и вышеуказанный русский учёный (специалист по источниковедению Бразилии) имели основания, именуя объект именно так. А использование кальки бразильского варианта произношения на некоторых (всех ли годов выпуска?) русскоязычных картах может, по моему мнению, служить аргументом для оставления этого варианта в качестве дополнительного в преамбуле.
http://michael-y.org/images/serra.jpg Виктор Пинчук (обс.) 14:22, 8 апреля 2021 (UTC)[ответить]

Итог править

Не переименовано по ВП:ГН и консенсусу против включения в ВП:ГН-И. Викизавр (обс.) 16:29, 19 апреля 2021 (UTC)[ответить]

Прямой порядок или обратный? Семён или Симеон? В источниках встречаются оба варианта. — Ghirla -трёп- 17:18, 8 апреля 2021 (UTC)[ответить]

  • «Симеон Мстиславич (ум. в 1406, Торжок) — князь Вяземский и Новоторжский». Уже из словарного определения следует, что порядок должен быть прямым: Вяземский здесь — не фамилия. Николай Эйхвальд (обс.) 17:35, 8 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • Если удельный князь, значит порядок прямой, по общему правилу для средневековых феодалов. Относительно имени просто нет консенсуса, насколько я понимаю. При жизни он, конечно, был Семёном, потому что он русский, а не болгарин, но его московский тезка, например, у нас вообще именуется несколько странно - Симеон Иванович Гордый, то есть, имя церковнославянское, а отчество почему-то русское. Albinovan (обс.) 07:44, 10 апреля 2021 (UTC)[ответить]

Предварительный итог править

Поскольку он удельный князь, то нужно уточнение (князь вяземский). По поводу Семёна/Симеона: вариант Симеон распространён в дореволюционных источниках (в том же РБС). Но если для Симеона Гордого подобный вариант является более чем узнаваемым, то для малоизвестного вяземского князя лучше использовать современную форму имени, благо она в АИ есть (например, у Соловьева: «Здесь же нашел приют изгнанный с ним вместе князь Семен Мстиславич вяземский»). Да и для других князей эта форма чаще применяется (например, Семён Михайлович (князь глуховский)). Правда у меня был вопрос по тому, является ли имя неоднозначным, но нашёл минимум двух князей, у которых Семён — крестильное имя (Святослав Мстиславич (князь смоленский) и, возможно, Мстислав Мстиславич Удатный). Поэтому лучше сделать с уточнением, ибо потенциально имя неоднозначное. На основании вышеизложенного, предлагается переименовать статью в Семён Мстиславич (князь вяземский) (редирект Симеон Мстиславич Вяземский есть, но, возможно, ещё стоит сделать редирект с Семён Мстиславич). Сначала подвожу предварительный итог, если возражений не будет, то он станет окончательным. Vladimir Solovjev обс 09:31, 5 октября 2021 (UTC)[ответить]

Итог править

Возражений не последовало, так что реализовал предварительный итог: переименовано в Семён Мстиславич (князь вяземский), а также создан редирект с Семён Мстиславич.-- Vladimir Solovjev обс 08:40, 12 октября 2021 (UTC)[ответить]

Более распространённое и понятное название. С уважением, Suetaa (обсуждение, вклад) | Время: 19:35, 8 апреля 2021 (UTC)[ответить]

Неоднозначности нет. — Schrike (обс.) 21:40, 8 апреля 2021 (UTC)[ответить]