Кандидат в избранные статьи

Приветствую коллег! Номинирую полностью написанную мной статью о североирландском литературном журнале середины XX века. Один из немногих в регионе за долгое время на тот момент; первый именно поэтический — вообще. Он не смог реализовать амбиции: зафиксировать существование старинной литературной традиции, добиться возникновения активного движения, и, возможно, вовсе расколол писательское сообщество, — но остался важной вехой.

Источники практически исчерпаны (основные три указаны в литературе в ранней версии статьи, — за текст одного из них ещё раз спасибо GrV; и ещё важный, Клайд, позднее добавился), так что не вижу особого смысла проходить КХС. Куратора на всякий случай запросил.

Рецензирование, к сожалению, по факту так и не состоялось. Стартовое моё сообщение оттуда актуально:

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Впервые намерен претендовать на статус и осмелюсь замахнуться сразу на ИС: пока представляется, что всем требованиям статья соответствует.

Тема выбрана произвольно, об ирландской / североирландской литературе сверх почерпнутого из текстов к статье практически ничего не знаю. Не исключаю, что в связи с этим требуется внимание специалистов. Работа, возможно, получилась в какой-то степени обзорной, но, во-первых, у нас, похоже, эта тематика слабо развита, так что определённый экскурс — вынужденный; во-вторых, в источниках я как раз-таки в побочные темы не углублялся, т.е. вся статья — это результат компоновки информации (разумеется, не текстов как таковых), связываемой в источниках непосредственно с предметом.

Отмечу небольшую деталь: у меня заголовки многих использованных книг викифицированные красные, — все они значимы, по каждой такой есть минимум три развёрнутые рецензии.

Ещё собственное пожелание: было бы замечательно найти источник на то (если это так), что стихотворение Йейтса «Reprisals» — самое позднее публиковавшееся впервые его произведение. Это вполне вероятно, поскольку в основном, похоже, такое пишут о стихах из посмертного сборника Last Poems (1939).

Критика, дополнения, советы, напутствия и смелые правки приветствуются, как по фактологии, так и по изложению. Текст источников при необходимости предоставлю.

INS Pirat 01:50, 30 марта 2020 (UTC)[ответить]

Поддерживаю править

Комментарии править

  • Первое предложение лучше разделить и написать об основателях отдельной фразой. Сейчас ключевое слово в определении ("журнал") слишком далеко и к нему приходится продираться через менее важные сведения. — Dmitry Rozhkov (обс.) 06:28, 8 апреля 2020 (UTC)[ответить]
  • Последнее предложение 2-го абзаца раздела «Оформление» не закрыто сноской. — Adavyd (обс.) 01:37, 28 апреля 2020 (UTC)[ответить]
    • Прочитав это в источниках, я интерпретировал как по сути КННИ. Но, действительно, т.к. не знаю лично, в насколько явном виде об иллюстрации говорилось в самом журнале, источник продублировал. — INS Pirat 03:35, 28 апреля 2020 (UTC)[ответить]
  • Сноска [148] (Shovlin, 2003) не имеет номера страницы. Строго говоря, это не обязательно, так как статья короткая, но желательно из соображений единообразия, поскольку в других ссылках на Shovlin страницы есть. — Adavyd (обс.) 01:37, 28 апреля 2020 (UTC)[ответить]
  • Для информации: статья об этом журнале есть только у нас? в самом деле, ни одной интервики? — Adavyd (обс.) 01:37, 28 апреля 2020 (UTC)[ответить]
  • "Хотя издание, ставя одной из своих целей проявление голоса этой провинции[23], и привлекало тем самым даже не вполне согласных с его регионализмом таких крупных общественных фигур, как Джордж Уильям Расселл и Джеймс Коннолли[5], но не справилось собственно с присущей формату ролью вестника этого ещё зачинавшегося движения[32], которое не получало развития и длительное время в дальнейшем, охватившее и катастрофические события в стране" - к чему относится "охватившее и катастрофические события в стране"? Я не могу понять согласование. — Zanka (обс.) 10:59, 2 мая 2020 (UTC)[ответить]
    • Ну, относится ко «времени» — т.е. к ближайшему слову в подходящей форме.
      («Катастрофу», конечно, хотелось бы расшифровать, — очевидно, что под этим подразумевается, — но в источнике просто: «The collapse of Uladh and the Ulster Literary Theatre, and the cataclysms which followed, meant that this proto-regionalist voice was almost forgotten») — INS Pirat 12:13, 2 мая 2020 (UTC)[ответить]
      • То есть "время [], охватившее и катастрофические события в стране"? Как-то меня смущает конструкция, в которых время что-то охватывает. Но даже если и так, может попроще "которое не получало развития длительное время, охватившее катастрофические события в стране". — Zanka (обс.) 01:43, 3 мая 2020 (UTC)[ответить]
        • Я это воспринимаю как метонимию: «время» как «период времени». Само слово «период» я бы не хотел слишком эксплуатировать, т.к. по тексту есть много «периодических изданий». Или вы полагаете, что временные промежутки в принципе не могут что-либо «охватывать»?
          Без «в дальнейшем», конечно, верно, что долго не развивалось, но, по-моему, это как раз размыло бы конкретный контекст (не как тут, где ясно, что «чаще» — это «чаще, чем раньше»). Здесь — о том, что начинания сорвались, причём надолго. А вышло бы, что речь про историю Ирландию в целом, где «катаклизмов», в частности за предшествующий век, хватало. — INS Pirat 08:26, 3 мая 2020 (UTC)[ответить]
          • Ерунда какая-то получается, простите. Регионализм и радикализм в этом вопросе неявно связан с вопросами отделения. Но если АИ прямо не говорит, то и мы пропустим. Далее у вас в предложении получается, если рублёным языком: 1. Издание хотело быть голосом провинции, 2. В нём печатались в том числе крупные фигуры, не поддерживающие регионализм, 3. Но издание не стало вестником регионализма, 4. Потому-что (может быть это тут не вложено, но оно у меня читается) сильного регионализма тогда ещё не было, 5. Его не было и длительное время в дальнейшем, 6. "охватившее и катастрофические события в стране". И по этой пошаговой логике (если она верна), п.6 выпадает. Если катастрофические события были в этом длительном времени, то значит фраза про регионализм некорректна, а может даже и про всё издание, если их не было, то тогда зачем про них написано. И в итоге выходит, что я не понимаю, что написано в предложении. — Zanka (обс.) 11:28, 4 мая 2020 (UTC)[ответить]
            • Zanka, Северная Ирландия никуда не отделялась. В каком смысле «если их не было»? «Зачем про них написано» — потому что это важный экскурс о том, как всё в итоге пришло к Rann (а дальше в моём тексте говорится, что позднее Uladh тем не менее стал культовым; а в разделе про идеологию и в других местах — что Rann сохранил и развил его черты). Я же привёл цитату, прямо увязывающую «катаклизмы» с (не)развитием ольстерского регионализма. Проблема, разве что, в тонкостях трактовки того, что Клайд подразумевал под «meant» конкретно: раз поставил в один ряд с закрытием журнала, то, возможно, сказал как о факторе (т.е. борьба за независимость страны сделала себя главной темой); или же как о свидетельстве (т.е. борьба показывала, что уж точно было не до всяких регионализмов). Смысловое различие, в общем-то, небольшое, но я выбрал более расплывчатое слово «охватившее», так как не знаю, как выразиться более чётко, не делая акцент на коннотации, которой там, возможно, и нет, но и не превращая при этом текст в перевод источника. Может быть, у вас есть предложения? — INS Pirat 10:24, 14 мая 2020 (UTC)[ответить]
  • "Несмотря на появление Lagan и, позднее, Rann, ряд североирландских авторов продолжал писать и, к примеру, в дублинском The Bell[en][42]. Джон Хьюитт сетовал по поводу дефицита литературных площадок на Севере" - тут тоже не могу понять согласование. — Zanka (обс.) 10:59, 2 мая 2020 (UTC)[ответить]
    • Здесь не понял, о чём вы: согласование чего с чем? Несмотря на появление на Севере (т.е. в Северной Ирландии) сначала одного, а потом другого издания, тамошние авторы всё равно писали и для южных, а крупный представитель авторов и колумнист самого Rann прямо указал, что одного журнала для Севера мало: «[Хьюитт] acknowledged the vital role played by Lagan and Rann in the promotion of Ulster poetry. But he bemoaned the lack of futher publishing opportunities within Northern Ireland …».
      «Продолжал» — «ряд авторов». Лучше «продолжали»? Может, вы об этом? — INS Pirat 12:13, 2 мая 2020 (UTC)[ответить]
      • В своём объяснении вы добавляете буквально одно слово "южных" и всё становится понятно, добавьте его и в статье (правда в статье придётся добавлять два как минимум ("южных изданий"?), но будет понятнее. — Zanka (обс.) 01:45, 3 мая 2020 (UTC)[ответить]
        • Но во фрагменте же говорится, что The Bell — дублинский. И несколько раз выше по тексту. И называется «необычно лояльным к северной литературе». И Lagan был упомянут как его «ольстерский аналог». Стоит в более явном виде написать, что Дублин — это «не там»? — INS Pirat 07:37, 3 мая 2020 (UTC)[ответить]
          • Может тогда просто "Несмотря на появление Lagan и Rann, ряд североирландских авторов продолжал писать и в дублинском The Bell. Джон Хьюитт сетовал по поводу дефицита литературных площадок на Севере." - вы эту статью вдоль и поперёк прочитали и все связи сердцем чуете, а на этих огоровках ("позднее", "к примеру") читающий статью в первый раз спотыкается и теряет нить предложения. Они не так важны. — Zanka (обс.) 11:28, 4 мая 2020 (UTC)[ответить]
            • В целом понимаю, о чём речь. Я старался придать каждому слову смысл, «утрамбовать» информацию, но кое-где это может выглядеть сорно, а не как мною задумывалось. В этом фрагменте «позднее» я убрал. Оно должно было ещё раз подчеркнуть, что журналы существовали не одновременно, а поодиночке, каждый в своё время; но настолько лаконично это здесь, вероятно, обозначить не получится.
              А вот насчёт какого-нибудь предварения к The Bell наподобие «к примеру», «в частности» и т.п. сложнее. В источнике, непосредственно проставленном ко фразе, да, говорится просто о The Bell. Но следующий источник — про Хьюитта — относится и сюда; там в том же контексте упоминается, что Макфадден писал в тоже республиканский Poetry Ireland, да и сам Хьюитт по этому журналу цитируется и говорит в частности: «the poets of Ulster have been forced to seek publication at some distance from home, the journals of Eire offering consistent hospitality». Полагаю, если убрать какую бы то ни было вводную напрочь, будет восприниматься, что «кроме северных, [только] в The Bell». По этой причине, кстати, и была важна моя идея про «позднее»; это же семантика: «дефицит» двух журналов, получается, будет противопоставлен вовсе одному (в тему южных журналов ведь не углубляемся). — INS Pirat 13:09, 14 мая 2020 (UTC)[ответить]
  • Вообще, в статье много очень сложных предложений, в которых согласование частей даже при внимательном прочтении неясно. Вроде как мысль улавливается, ну и ладно. — Zanka (обс.) 10:59, 2 мая 2020 (UTC)[ответить]
    • «Улавливается, ну и ладно» — это впечатление о подходе автора или ваша оценка? :) Я в целом про сложные предложения, пожалуй, могу согласиться (спрашивал на этот счёт и в непроизошедшем рецензировании), но мне тогда нужны ещё советы, где и каким способом стоит прояснить текст. — INS Pirat 12:13, 2 мая 2020 (UTC)[ответить]
      • Я согласен с Zanka по поводу сложных предложений, в некоторых из них просто «завязнуть» можно… Я пытался начать вычитку три дня назад, но понял, что не успеваю, и переключился на «Соловецкий камень». Первые предложения, которые попали в мой список, были: «Как и относительно иных категорий…» и «Хотя издание, ставя одной из своих целей…»… Но надо по всему тексту пройтись… — Adavyd (обс.) 17:20, 2 мая 2020 (UTC)[ответить]
        • Понимаете, я ведь, во-первых, текст писал, поэтому знаю его смысл; во-вторых, в меру своих сил его синтаксически выверил; в-третьих, десяток раз вычитал. Я не спорю, что, наверно, что-то можно было бы сильно упростить. Но я опасаюсь, что если я самостоятельно с таким замылившимся взглядом и без предложения от коллег конкретных подходов (что-то разделить, переставить, заменить слово и т. д.) буду пытаться переработать какие-то фрагменты с сохранением содержательности, то могут возникнуть тавтологии и речевые ошибки. А разбавлять водой я не особо умею (по крайней мере отвык) и не хочу: потом ещё окажется, что с водой придётся «выплеснуть» ребёнка типа «малозначимые» факты (ещё раз обращаю внимание, что весь контекст не напихан для объёма, а взят непосредственно из источников по теме).
          Я, разумеется, не держусь за статью как нечто не подлежащее правке, но, например, то, что Zanka в отдельности удалила союз «но», считаю неудачным действием. Это как раз делает текст менее разборчивым, более однородным. И на деле там прямое противопоставление: издания продвигают свою ирландскую идентичность, но в действительности на них серьёзно повлияла и английская литература.
          Указанные два места попробовал несколько переформулировать: [1] [2]. Стало более внятно? Или нужно переработать сильнее? — INS Pirat 23:30, 2 мая 2020 (UTC)[ответить]
          • По поводу "но" я долго думала, по хорошему там к "но и", надо было в первой части добавлять "не только", но я не решилась это делать именно из-за того, что будет сильное противопоставление, а я не уверена, хотел ли этого автор. — Zanka (обс.) 01:43, 3 мая 2020 (UTC)[ответить]
  • По первому вопросу, это моё впечатление как читателя, но как избирающий я не могу на него согласиться. Возможно, вы используете слишком много вспомогательных конструкций, которые делают предложения тяжелее для восприятия. Стоит попробовать упрощать. — Zanka (обс.) 01:43, 3 мая 2020 (UTC)[ответить]
  • INS Pirat, предлагаю такой вариант: я записываюсь куратором и правлю статью, упрощая сложные конструкции. Потом вы читаете и говорите, где был потерян смысл и что нужно вернуть/поправить ещё. Скорее всего будем действовать по разделам/подразделам или даже абзацам, как пойдёт. Потом кто-нибудь другой принимает решение по номинации. — Zanka (обс.) 22:42, 6 мая 2020 (UTC)[ответить]
    • Вы вольны и так править как угодно. Но что вы намерены править именно в качестве куратора, я ещё не понял. Мы с вами обсуждали пока только два фрагмента. — INS Pirat 13:09, 14 мая 2020 (UTC)[ответить]
  • Вне зависимости от того, принято ли предложение о кураторстве Zanka или нет, продолжаю предварительную вычитку статьи. Могу отметить, что со времени, когда я смотрел текст статьи в последний раз, ситуация немного улучшилась. Тем не менее привожу ряд предложений, которые с ходу показались мне излишне усложнёнными или не вполне понятными (хорошо бы их упростить — возможно, разбив на два-три более коротких предложения).
  1. По мнению Клайда, как и на иные категории…
  2. Но у того литература впервые находилась в главном фокусе…
  3. Хотя издание ставило одной из своих целей проявление голоса этой провинции…
  4. Её с энтузиазмом подхватил близкий круг авторов…
  5. В осеннем номере 1948 года (#2), вскоре после перезахоронения…
  6. И, в совокупности, сохраняли чувство региона, уже имея куда более оформившиеся…
  7. Rann не удалось собрать собственную крепкую аудиторию, из-за чего, в свою очередь, …
  8. Частично признаком определённой сплочённости сообщества стало полученное, но отклонённое…
  9. Бойд находил, что возникновение основанного и редактировавшегося им Lagan, а за ним — Rann…
Возможно, есть ещё какие-то места (@Zanka:?), но в целом, после решения проблемы с этими предложениями, я бы мог попробовать провести более детальную вычитку статьи… — Adavyd (обс.) 22:34, 7 мая 2020 (UTC)[ответить]
  • Дополнительный комментарий: всё-таки конструкция типа «#5» (для номеров журналов) в русском языке (и, в частности, в Википедии — см. ВП:№) не является общепринятой. Хорошо бы заменить такие конструкции на «№ 5» или «5-й номер». — Adavyd (обс.) 22:34, 7 мая 2020 (UTC)[ответить]
    • Adavyd, не знал о правиле, спасибо, изменил. В остальном, коллеги (Zanka), комментарии/претензии/предложения прочитал, — извините, что пока не ответил содержательно. Через полдня-день постараюсь. — INS Pirat 17:29, 8 мая 2020 (UTC)[ответить]
    • Adavyd: [2], [4], [5], [6], [7], [8], [9]. Над первым думаю; уже раз это перебрасывал, — тогда формулировка ещё накрученнее выглядела. По поводу третьего хотелось бы всё-таки более конкретных предложений (тем более это вариант уже после того, как вы выше впервые обратили моё внимание на фразу). По-моему, тут нет особой проблемы. Мы этот фрагмент в самой первой начатой Zanka ветке обсуждаем. — INS Pirat 13:45, 14 мая 2020 (UTC)[ответить]
  • В ряде мест неудачный перевод+мелочи есть, как выше писали. "В течение полувека между Ulad и Rann ирландская культурная сфера вслед за политикой менялась от колониальной к разделённой на два региона с лучшим самосознанием". Источник существует в доступе? Или хотя бы англ. текст сюда, если можно. За этой фразой тоже не слишком удачно.
  • На мой взгляд, к «регионализму» нужно ситуативно добавлять технические слова - "позиции" или "взгляды" или "политика" (..ма)
  • "Твёрдо выступавший за признание культуры Ирландии более широким понятием, чем лишь непосредственно ирландская или кельтская" - скорее не понятием, а явлением, и The Bell лучще поставить в начало, возможно разбить на 2 предложения. (кто-то) ("твердо выступал за признание культуры И. более широким явлением, чем ирландская или культская", "стоял на твердых позициях признания культуры И. более широким явлением..", "отстаивал более широкий подход к [взгляд на] и. культуре, не сводя её к ирландской или кельтской" )
  • "какой-либо формализованной идеей" - перевод, это только к математике/логике, тут скорее "конкретной" или "четко определенной".
  • "Номер распространялся на проходившем частично там же в июне 1953 года" - стиль, "частично" и "там же" выпадают. Гав-Гав2010 (обс.) 08:32, 14 мая 2020 (UTC)[ответить]
    • По поводу «какой-либо формализованной идеей»: «перевод», в смысле, подстрочный или просто неверный? Не согласен с невозможностью использовать слово «формализованный» в таком контексте. Но тут действительно написал неточно: в источнике «apparent organizing theme». Заменил на «конкретной», спасибо (в общем-то, ПС). — INS Pirat 14:17, 14 мая 2020 (UTC)[ответить]
    • Про конгресс уточнил, переставил слова. — INS Pirat 14:26, 14 мая 2020 (UTC)[ответить]
    • Про культурную сферу: «… the period between the first issue of Uladh (November 1904), and the last Rann (June 1935 [опечатка: 1953]) neatly marks a transitional phase in the development of literary magazines here which mirrors the passage of the province itself from a pre-independence, pre-partition, colonial state to a semi-detached, more culturally confident region» (1-я часть фрагмента, 2-я часть). — INS Pirat 14:40, 14 мая 2020 (UTC)[ответить]
      • Лучше все же поставить "развитие литературных журналов" (или хотя бы бяка типа "литературный процесс", если нужно шире, чем только журналы). Я бы написал ближе, "отражало полит изменения" (комм: не культурная сфера деколонизировалась, а регион, в развитии журналов эти процессы отражались).+ тогда в конце с "с культурным самосознанием" (или, думаю, можно "с культурной идентичностью") Гав-Гав2010 (обс.) 08:25, 16 мая 2020 (UTC)[ответить]
        • Не согласен. По-моему, я как раз лаконично и довольно точно передал смысл источника: колониальность противопоставляется «semi-detached» И «culturally confident». Когда речь о глобальных процессах, отдельная оговорка сразу же, что они где-то там отражались, мне кажется избыточной, содержательно ничего не добавляющей. Тем более в тексте и период увязан с журналами, и далее о процессах в них сказано. Если вам кажется неудачным выбор слова «самосознание», то я по крайней мере не считаю «идентичность» хорошей заменой. Если в моём случае это попытка пересказать содержание источника более-менее общей лексикой, то во втором варианте это будет ввод нового термина, в этом контексте в источнике не упоминающегося. — INS Pirat 13:35, 17 мая 2020 (UTC)[ответить]
          • Замечание касалось введения "культурной сферы". В источнике было не совсем так, там более узко — развитие лит. журналов. Идентичность опционна, конечно, самосознание пойдет, но "культурное" я бы добавил. Кроме того, "вслед" подразумевает "после", а в источнике подчеркивается одновременность процессов. Гав-Гав2010 (обс.) 17:50, 17 мая 2020 (UTC)[ответить]
    • Про The Bell сделал. — INS Pirat 15:07, 14 мая 2020 (UTC)[ответить]
  • Спасибо. "охватившее и катастрофические события в стране". Не согласовано. Всю фразу крайне желательно разбить. Начало - «Хотя одной из целей издания было стать голосом провинции» или еще проще "говорить от лица провинции" (но точно без "проявления"). Собственно, я повторил вопрос коллеги (прошу прощения); «то не получало развития и длительное время в дальнейшем» тоже может относиться и к движению, и к изданию, непонятно. Тут нужно разбить. «Время» охватить не может, тем более в такой длинной конструкции. Гав-Гав2010 (обс.) 08:38, 16 мая 2020 (UTC)[ответить]
    • Мне кажется, «говорить от лица» — в данном случае слишком сильный перевод для «project a voice». Как я понимаю, тут, скорее, подразумевалась площадка для специфично местных авторов. Но, в общем, не очень существенно.
      Я не понимаю, как «то …» может относиться туда или сюда, если одно слово — почти первое в длинной фразе, а другое — непосредственно предшествует этому обороту, и с учётом самого значения слова «то». Вы заменили на «которое», — по-моему, ситуация аналогична вышеупомянутой (2-й абзац): текст как раз стал более однородным, менее читабельным. Если считаете, что выглядит лучше, пусть будет так. — INS Pirat 13:50, 17 мая 2020 (UTC)[ответить]
  • Хотя также и в доле неосновательности[17 - не могу найти на с. 186, там кажется про рег. идентичность. Можно уточнить (это в смысле поверхностно?) или это обобщение статьи? Если это внизу страницы, я бы развернул типа "...пустых деклараций о литературном своеобразии", но тогда нужно фразу делить и уточнять атрибуцию (и разворачивать, как автор далее пишет, что не имеет отношение к реальности (с.187). Сейчас непонятно. Гав-Гав2010 (обс.) 09:02, 16 мая 2020 (UTC)[ответить]
  • Там же - «были мнения о проявляющемся в Ольстере отторжении к искусству» - если здесь имеется в виду в положительном смысле, может, лучше "местные призывы к отторжению..". Если дальше уточнение (яркая литература), то отторжение какого искусства? Может, лучше "отказу от [какого?] искусства"? Гав-Гав2010 (обс.) 08:25, 16 мая 2020 (UTC)[ответить]
    • Да, про «долю неосновательности» — это о «blind assertions». Попробую раскрыть эту часть. — INS Pirat 13:35, 17 мая 2020 (UTC)[ответить]
      • Я предполагаю, что вы боитесь АП, но «blind assertions» имеет такое количество коннотаций (и возможностей изложения), что здесь ничего страшного нет. Тем более у вас там 2 автора фактически, с учетом цитаты. А вот "неосновательности" без уточнений невнятно. Гав-Гав2010 (обс.) 17:50, 17 мая 2020 (UTC)[ответить]
  • Мелочь. "преподаватель истории культуры Ливерпульского университета им. Джона Мурса". Строго говоря, что он преподаватель, для нашей статьи неважно, он - историк культуры, "историк культуры из Ливерпульского университета им. Джона Мурса". (я несколько раз пытался править, но тонул - смысловые связи простроены, так лучше правки ОА; прошу прощения). Гав-Гав2010 (обс.) 09:08, 16 мая 2020 (UTC)[ответить]
    • Спасибо за стилистические правки в статье. Я подзастрял. Уточните, пожалуйста, что вы подразумеваете под «простроены»? Аффилиации с университетами тогда, может быть, стоит в комментарии спустить, а то и вообще выкинуть? — INS Pirat 13:35, 17 мая 2020 (UTC)[ответить]
      • "Простроены" уже не актуально, поскольку я вписался куратором и начал править. Вопрос содержательный: человек чаще всего и ученый, и преподаватель, для нас важнее его тематическая специализация (мы же не лекции его используем, а работы). Если нужно заведение, я пишу "исследователь оттуда-то". Выносить в комм. именно это имхо не обязательно, там можно что-то другое, типа сторонних лиц (напр, редакторов сторонних). Но это можно отдельно посмотреть чуть позже. Гав-Гав2010 (обс.) 17:50, 17 мая 2020 (UTC)[ответить]
  • INS Pirat, «Исследователи характеризуют подобное негативное выражение отношения как провинциальность в словах борцов с провинциальностью, опасно вытекающую из предпочтения узкорегионального всеобщему, что привело к спаду активности регионализма к середине 1950-х годов». Там источники недоступны, можно как-то выжимку английского увидеть? Или хотя бы можете пояснить: "опасно", "в словах". Какие слова в оригинале «узкорегионального всеобщему»? Спасибо. Ouaf-ouaf2010 (обс.) 12:54, 21 июня 2020 (UTC)[ответить]
  • "в своём понимании, вызывая антагонизм близкого к Rann круга из-за того" — в чьем понимании и кто вызывал антагонизм? Кажется не очень согласовано. Ouaf-ouaf2010 (обс.) 13:29, 21 июня 2020 (UTC)[ответить]

К итогу править

К сожалению, ОА сейчас не очень активен в википедии, так что последние 2 собственных вопроса попытался обработать сам, как мог вычитал, разбил и т.п. Мелкое замечание на будущее — ссылки на гугл букс не всегда ведут на нужные места (не из-за технической недоступности страниц, просто другая ссылка на ключевые фразы). Впрочем, при наличии номеров страниц ссылки уточняются в рабочем порядке, как можно и развить /разработать те моменты, которые упоминались чуть ранее. Автор проделал большую работу по сложной теме, в которой отдельные шероховатости неизбежны — строго говоря, примерно так должны писаться статьи — сравниваться подходы, отмечаться противоречия и т. п. Полагаю, что статья готова к избранию, если только совсем мелочи остались. Ouaf-ouaf2010 (обс.) 21:01, 5 июля 2020 (UTC)[ответить]

Итог править

Спасибо участникам за терпение и работу над статьёй. Требованиям соответствует, статус присвоен. — Zanka (обс.) 23:41, 9 июля 2020 (UTC)[ответить]