Википедия:К переименованию/28 июня 2010

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Шаблон:Фамилия → Шаблон:Однофамильцы, Шаблон:Однофамильцы упразднитьПравить

{{Фамилия}} - у нас ставится там где есть список однофамильцев, а не потому, что там статья о фамилии. Другие аналогичные шаблоны из той же категории называются адкватно заложенному в них смыслу:

По-аналогии с этими шаблонами логично предположить, что этот шаблон ставится там, где находятся «однофамильные люди» - однофамильцы, одним словом. Поэтому предлагаю этот шаблон переименовать в «Однофамильцы». Соответственно нужно убрать шаблон, занимающий это имя. Функцию шаблона {{однофамильцы}} в его настоящем функционале вполне может выполнить шаблон {{другие значения}} с параметром тип=фамилия: {{Другие значения|тип=фамилия|Иванов}} например. Ну, или в крайнем случае переименовать его в "Другие однофамильцы" или что-нибудь в этом роде.

Под освободившимся названием "Фамилия" создать новый невидимый шаблон с функцией проставления фамильных категорий (Фамилии по алфавиту и категории по народам, это сейчас делает шаблон «фамилия»), ибо уже полно случаев, где "фамильные" категории нужны, а неоднозначности с фамилиями нет: Иванов (фамилия) и т.п. В дальнейшем, если дойдёт до этого можно будет этот невидимый шаблон развить в видимую карточку фамилии. Trim 21:47, 29 июня 2010 (UTC)

→ Переименовать Давно пора! И карточка очень нужна! --Wiking 04:12, 30 июня 2010 (UTC)
  • "Фамилия" ставится сейчас на статью-неоднозначность. "Однофамильцы" - в статью о человеке. Это принципиально разные шаблоны с совершенно разным использованием. Мне представляется, что эта номинация - деструктивна и преследует цель "занять участников бессмысленным трёпом". Qkowlew 07:05, 30 июня 2010 (UTC)
«"Фамилия" ставится .... "Однофамильцы" - ....» - Вы в самом деле подумали, что я не почитал документацию по этим шаблонам перед номинацией?
«Это принципиально разные шаблоны с совершенно разным использованием» - а кто-то утверждал обратное?
«бессмысленным трёпом» - иногда стоит помнить, что когда вам что-то кажется бессмысленным, то или вам плохо объяснили, или Вы плохо поняли. в обоих случаях проще задать наводящий вопрос или пояснить свою позицию. хотя нет, Вы правы. проще написать то, что Вы написали. Trim 07:48, 30 июня 2010 (UTC)
  • Предлагаемое изменение создаст проблемы и отчётливый дискомфорт многим опытным участникам, привыкшим пользоваться имеющимися шаблонами с краткими и достаточно очевидными названиями и структурой - {{Однофамильцы|Иванов}} проще, короче и очевиднее, нежели предлагаемая замена {{Другие значения|тип=фамилия|Иванов}}. И ближе к естественному языку ("Однофамильцы этого человека..."). Конечно, вслед за героями этого рассказа Вы можете начать говорить, что писать "другие значения типа фамилия" вместо "однофамильцы" - это правильнее и полезнее для Википедии. И фантастика тут ни при чём. Всё уже было. :) Qkowlew 21:16, 5 июля 2010 (UTC)
я был бы Вам благодарен, если бы вы не писали здесь свои догадки о моих словах (особенно эти нелепости: "другие значения типа фамилия"). «однофамильцы» с одним параметром проще «других значений» с двумя параметрами. не спорю. но, название «однофамильцы» не менее удобно и в новом качестве. он даже станет ещё более удобным. он будет вообще без параметров. до этого им пользовались одни опытные участники после этого будут пользоваться другие. А вместо сложной конструкции {{Другие значения|тип=фамилия|Иванов}} вполне можно сделать шаблон попроще типа «ещё однофамильцы» который будет формировать {{Другие значения|тип=фамилия|Иванов}}. тем, кто пользовался шаблоном будет сложнее на 4 символа. Trim 22:14, 5 июля 2010 (UTC)

Шаблон:ФамилияШаблон:Список однофамильцевПравить

Мне уже надоело закрывать номинацию ВП:К удалению/28 июня 2010#Шаблон:Однофамильцы, поэтому я предлагаю следующую альтернативу. Если вам так не нравится наименование шаблона "Фамилия", следует переименовать его в "Список однофамильцев", а используемый многими полезный шаблон "однофамильцы" оставить в покое. --Sigwald 07:58, 6 июля 2010 (UTC)

я согласен с этим вариантом. и овцы целы и волки сыты Trim 08:11, 6 июля 2010 (UTC)
Простите то есть шаблон с параметрами будет выглядеть вот так: {{Список однофамильцев|Русские|Украинские}}? Мне кажется, что это не совсем семантически верно. Ashik talk 21:13, 12 июля 2010 (UTC)
Нет. Подразумевается (описано в начале номинации), что функция проставления фамильных категорий от этого шаблона забирается. Этот шаблон после переименования предлагается для использования исключительно для того, чтобы отмечать статьи, в которых присутствует список однофамильцев и проставления соответствующей категории Страницы, содержащие списки однофамильцев. К таким статьям, например, относятся многочисленные статьи типа Иванов, Александр. Очевидно это тоже список однофамильцев, но использовать там шаблон фамилия в его настоящем функционале нельзя, потому что это не фамилия. Поэтому шаблон "Список однофамильцев" будет без параметров.
А вот новый шаблон "фамилия" будет проставлять фамильные категории как и раньше. И потому выглядеть будет как и раньше {{Фамилия|Русские|Украинские}}.
Эту номинацию можно выразить по-другому: создать новый шаблон "Список однофамильцев" которому передать функцию проставления категории Страницы, содержащие списки однофамильцев. Но это не совсем корректно, потому что у них ещё предполагается разная степень визуализации: новый шаблон фамилия предполагается невидимым (пока его не превратят в карточку фамилии), а "Список однофамильцев" рисует характерный для неоднозначности плакат.
Trim 05:25, 13 июля 2010 (UTC)
Правильно ли я понимаю, что Вы хотите сделать так, чтобы шаблон {{Фамилия}} проставлял соответствующие категории, шаблон {{Список однофамильцев}} рисовал плашечку неоднозначности и добавлял категорию Страницы, содержащие списки однофамильцев. а шаблон {{Однофамильцы}} остался прежним? Ashik talk 09:01, 13 июля 2010 (UTC)
да. в данный момент да. изначально я предлагал сделать это с по-другому, но учитывая реакцию Sigwald'а и Qkowlew'а проще конечно оставить однофамильцев без изменения. Trim 09:14, 13 июля 2010 (UTC)
Хорошо. Теперь вопрос: а зачем это? Почему нельзя это реализовать на базе одного шаблона? Ashik talk 10:18, 13 июля 2010 (UTC)
Потому что есть встречный вопрос: зачем соединять две принципиально разные функции (признак статьи о фамилии и признак наличия списка однофамильцев) в одном флаконе, если существуют случаи, когда используется одна, когда - другая, а когда - обе? Сейчас он используется только в третьем случае. Для использования его во всех трёх вариантах придётся нагружать его дополнительными параметрами на тему прописывания (не прописывания) необходимых категорий. Проще разделить и использовать два нормальных независимых и несложных шаблона, вместо одного котопса с параметрами. Trim 10:46, 13 июля 2010 (UTC)
Если Вы хотите разделить шаблон, то почему написали на КПМ? Ashik talk 09:43, 18 июля 2010 (UTC)
Я сформулировал номинацию в варианте разделения в диалоге с вами. Изначально я предлагал (и предлагаю) переименовать его. А куда бы написали Вы? Trim 17:46, 18 июля 2010 (UTC)
  • Обращаю также внимание на то, что автор исходного предложения стремится удалить один из активно используемых шаблонов ("Шаблон:Однофамильцы упразднить" - часть его предложения, номинация на КУ тоже как бы намекает). В пылу дискуссии это не все замечают. В том числе и он сам. :-) Qkowlew 07:38, 13 июля 2010 (UTC)
    Похвальная бдительность, только я явным образом выразил согласие с вариантом Sigwald'а, который не требует удаления вашего любимого неприкасаемого ненужного шаблона, удаление которого даже нельзя обсуждать, судя по вашей реакции на номинацию. Trim 08:13, 13 июля 2010 (UTC)
    Ещё раз. Если Ваши усилия достигнут результата - то мы получим семантически более длинные и намного менее лаконичные шаблоны, нежели нынешние "Фамилия" и "Однофамильцы". Чем более длинное ключевое слово используется в языке программирования или разметки - тем чаще в нём делаются ошибки. Тем больше усилий приходится прилагать к их исправлению и избеганию. Если же вместо одного слова 2 или 3, да ещё их порядок, да ещё падежи... Создание шаблонов с длинными названиями оправдано только тогда, когда краткого варианта не хватает. Для Фамилии и Однофамильцы - краткого варианта в именительном падеже - хватает. Qkowlew 09:16, 13 июля 2010 (UTC)
    Честно говоря, я не уловил ход ваших мыслей. По поводу "однофамильцев" - я вроде выразился однозначно - не трогаем его. фиг с ним. главная цель преследуемая мной - распределить функции настоящего шаблона "фамилия" на два шаблона. ибо сейчас он совмещает в себе две функции одновременно: это и шаблон, обозначающий дизамбиг однофамильцев и шаблон, проставляющий категории для фамилии. Мало того, что это две разные по сути функции, так ещё и название он занимает незаслуженно.
    После переименования и внесения изменений в функционал, шаблон "фамилия" будет с точки зрения использования точно тем же, чем и был (с теми же параметрами и в том же падеже). Он только перестанет проставлять категорию неоднозначности и рисовать соответствующую картинку с трезубцем. В то же время добавится новый шаблон "Список однофамильцев" без параметров и склонений, который будет делать то, что отберут у шаблона "фамилия" (в его нынешнем исполнении) - проставлять категорию неоднозначности и рисовать трезубцы. Где Вы тут видите усложнение использования? Я вижу здесь только упорядочивание и облегчение в тех случаях, когда есть фамилия, а её категории приходится вписывать вручную, потому что шаблон фамилия (в его нынешнем исполнении) делает много ненужных в том случае вещей. Например, Иванов (фамилия) - очевидная статья о фамилии. Шаблон "фамилия" так и просится сюда, но категоии Фамилии по алфавиту, Русские фамилии и Болгарские фамилии приходится вбивать вручную.
    Trim 10:13, 13 июля 2010 (UTC)
  • Рассуждаем логически: на стр. многозначности нужен шаблон многозначности. На стр. статьи о фамилии - шаблон-карточка. 1+1=2. Получается, всё-таки нужно 2 шаблона. Вопрос в том, какие они должны иметь названия? Fractaler 10:52, 17 сентября 2010 (UTC)
  • По идее название "Фамилия" должно быть застолблено за карточкой (которой пока вообще нет). infovarius 16:06, 20 января 2011 (UTC)
точно. именно это я и предлагал в самом начале. пока карточки нет - можно сделать невидимый шаблон для проставления категорий, потом (или сразу) можно сделать карточку фамилии. и это действительно самое подходящее название для карточки Trim 18:05, 20 января 2011 (UTC)
Да, согласен. См. дополнительное обсуждение на Обсуждение шаблона:Фамилия. --Wiking 18:28, 20 января 2011 (UTC)

ИтогПравить

Что ж... Более-менее сложился консенсус в пользу предложения Sigwald. Давайте переименуем Шаблон:Фамилия в Шаблон:Список однофамильцев. Ботом заменим все включеня и только тогда на месте Шаблон:Фамилия можно будет создавать что-то еще. В MediaWiki для дизамбиг-ботов изменения тоже внесу. Dmitry89 17:36, 9 июня 2011 (UTC)

Кокто, Жан Морис Эжен КлементКокто, ЖанПравить

Ненужные в заголовке подробности. Должен использоваться наиболее узнаваемый вариант, а de facto есть консенсус (см. например Википедия:К переименованию/12 сентября 2009, что это форма "Фамилия, Имя" --Shcootsn 13:38, 28 июня 2010 (UTC)

Полностью с вами согласен. Я бы ещё понял, если бы это нужно было для различения его с гипотетическими тёзками (как, например, Маннергейм, Карл Густав и Маннергейм, Карл Густав Эмиль). Поскольку их нет, я (+) За наиболее узнаваемый вариант. --Tuba Mirum 13:46, 28 июня 2010 (UTC)
→ Переименовать, аргументы наверху, полное имя тут ни к чему--Штирлиц-- 13:48, 28 июня 2010 (UTC)
  • → Переименовать Надо у Черного человека спросить с какой радости он решил без обсуждения напихать в название все эти пятые имена. Тем более он не Клемент, а Клеман --Акутагава 14:44, 28 июня 2010 (UTC)
  • Не оскорбляйте этого участника. Он мне понравился :-)--Штирлиц-- 09:22, 29 июня 2010 (UTC)
  • Быстро переименовать как статью с орфографической ошибкой в названии: не Клемент, а Клеман. Pasteurizer 17:00, 28 июня 2010 (UTC)
  • Вот уж это точно! → Переименовать как статью с орфографической ошибкой в названии. -- Alexander Potekhin -- 20:29, 28 июня 2010 (UTC)
    • Можно не в тему? Вам, коллегам, мой новый шаблон нравится :-)?--Штирлиц-- 08:01, 29 июня 2010 (UTC)

ИтогПравить

Переименовано ввиду полного консенсуса за переименование. -- Alexander Potekhin -- 11:56, 7 июля 2010 (UTC)

Циммер, ХансЦиммер, ГансПравить

Я уже один раз переименовывал статью. Однако меня через некоторое время откатили, мотивировав это тем, что существующее сейчас имя приводится во всех источниках. Во избежание возможной войны правок выношу вопрос на обсуждение. Поиск по гуглу и яндексу даёт примерное равенство результатов. Следовательно, устоявшейся традицией существующее название не является. Может быть, при примерном равенстве результатов поиска, стоит всё же отдать предпочтение более грамотному варианту, а не идти на поводу у, пардон, вообще не "запаривающихся" на эту тему американцев и прочих носителей английского, благодаря которым у нас, наверное, скоро появится статья Майкл Шумейкер? --Tuba Mirum 12:36, 28 июня 2010 (UTC)

Если мне не изменяет память, всё-таки правильнее Ганс, не так ли?--Штирлиц-- 13:48, 28 июня 2010 (UTC)
  • Если бы вариант "Ганс" в русскоязычных АИ был явно (хотя бы в несколько раз, а лучше на порядок) преобладающим, то стоило бы переименовать. Но в данном случае сам номинатор признаёт примерное равенство результатов. А в таких случаях предпочтительным является тот вариант, который ближе к оригиналу. Hans по-немецки читается примерно как "Ханс", и уж точно не как "Ганс". Поэтому лучше не переименовывать. -- Alexander Potekhin -- 14:28, 28 июня 2010 (UTC)
    Виноват, забыл сразу уточнить. Для многих европейских языков, в т. ч. немецкого существуют очень прочные традиции передачи на русский имён собственных, которые часто не совпадают с правилами транскрипции языка. Собственно, на эту тему даже существует специальная вполне авторитетная литература. Это относится в том числе и к немецкому имени Hans, которое транслитерируется именно как Ганс уже, наверное, около двухсот лет. --Tuba Mirum 14:47, 28 июня 2010 (UTC)
    Ну, это другое дело. Согласитесь, что "Майкл Шумейкер" тут ни при чём (эта аналогия больше подошла бы к "Хэнз Зиммер", согласно варианту в тексте преамбулы). И всё же мне кажется (доказать не могу), что во второй половине XX века эта традиция сошла на нет, а Hans Zimmer — современный деятель. В принципе, хорошо бы принять какое-то правило на этот счёт, а то в Википедии полный разнобой: то Ганс, то Ханс. Если переименовывать, то почему только Циммера? Тогда уж всех: Модров, Ханс, Кюнг, Ханс, Шмайссер, Ханс, Херрманн, Ханс и т.д. -- Alexander Potekhin -- 20:22, 28 июня 2010 (UTC)
    Ладно, насчёт Шумахера согласен, погорячился. Ведь вариант Хэнс Зиммер в преамбуле к статье тоже упоминается. Вообще, думаю, большинство статей, подобных перечисленных вами, написано людьми, знающими английский язык, а не немецкий, поскольку их элементарно больше. Или просто не слишком вдающихся в вопросы транскрипции. Ещё вы спрашиваете почему я хочу переименовать только Циммера? Просто он мне первый на глаза попался, поскольку я в музыке больше разбираюсь, чем в автогонках, теологии или политике. Если отбросить все прочие факторы, то лично я бы переименовал все перечисленные статьи. Но не знаю, какие сложились традиции относительно каждого из этих товарищей. Если кто-либо из них в русскоязычных АИ более известен как Ханс, разумеется переименовывать не следует. --Tuba Mirum 23:03, 28 июня 2010 (UTC)
    В статье о Циммере английский вариант его имени упоминается не зря: он большую часть жизни провёл в англоязычных странах (с 1970-х в Англии, затем в США) и широко известен, в основном, по музыке к голливудским кинофильмам, а там его, по-видимому, так и называют Хэнз Зиммер. -- Alexander Potekhin -- 08:27, 29 июня 2010 (UTC)
    Это верно, однако во всех встречавшихся мне источниках он упоминается всё же как немецкий композитор. Ведь Шварцеггера, тоже большую часть жизни прошившего в США, мы всё же называем согласно правилам немецкой трансрипции. В англоязычных странах как раз и Шумахера, вообще никакого отношения к ним не имеющего, называют Майкл Шумейкер. Там вообще имеет место такая тенденция. Примерно также в царской России приезжих иностранцев называли Карлами Ивановичами и Фёдорами Васильевичами. --Tuba Mirum 08:53, 29 июня 2010 (UTC)
  • (−) Против переименования. По современным правилам немецко-русской транскрипции, немецкая буква h передается русской «x» в тех случаях, когда она произносится (а в имени Hans она произносится). Справочник Гиляровского (Гиляревский Р. С., Старостин Б. А. Иностранные имена и названия в русском тексте: Справочник. — 3-е изд., испр. и доп. — М.: Высшая школа, 1985. — 303 с.) на странице 174 прямым текстом говорит, что имя Hans по-русски надо передавать, как Ханс. Понятно, что до появления этих правил, существовала традиция передавать немецкую h русской «г». И если бы в источниках этого человека с большим перевесом называли бы на «г», то так надо было бы писать и в статье (например, никто не предлагает Гитлера переименовать в Хитлера). Но поскольку нет устоявшейся традиции именовать Ханса Циммера через «г», лучше следовать современным правилам и писать через «х». — Tetromino 09:54, 29 июня 2010 (UTC)
  • (−) Против.Насколько я помню, моя учительница учила меня, что Ханс - имя, а ганс переводится, как гусь.--94.179.151.207 21:58, 30 июня 2010 (UTC)

ИтогПравить

  • Что ж, наверное, вы меня переубедили (ссылкой на справочник Гиляревского, разумеется, а не умнейшим комментарием про гуся). Я и сам хотел посмотреть именно в этой книге, но её, увы, не оказалось под рукой. Снимаю статью с ВП:КП на правах номинатора. --Tuba Mirum 10:00, 7 июля 2010 (UTC)

Харьков (аэропорт) > Международный аэропорт ХарьковПравить

  • → Переименовать. Харьков это не цельное название аэропорта. Неверно писать в название аэропорта только ту часть название, которую хочется. Название аэропорта «Международный аэропорт Харьков». Так как это здание (учреждение), имеющие своё название. И это название не «Харьков», а тем более не «Харьков (аэропорт)» а «Международный аэропорт Харьков». Я считаю, что статье нужно дать её полное имя. В паспорте, например, Вам не напишут «Анечка Иванова», а напишут «Иванова Анна Викторовна».--La-Mansh 12:26, 28 июня 2010 (UTC)
  • (−) Против. 1. Уточнение (международный аэропорт) здесь явно лишнее (всё равно что Парк Победы (москва, такая-то улица). 2. Во-вторых, так лучше, чтобы в скобочках всё было. Не пишем же мы Фильм 1971 года 12 стульев, а пишем мы 12 стульев (фильм, 1971)--Штирлиц-- 13:51, 28 июня 2010 (UTC)
  • (−) Против, так как в ру-вики все аэропорты именуются именно таким образом (Рига (аэропорт), Гомель (аэропорт), Брест (аэропорт) и т.д.): почему Харьков должен быть исключением? Такой метод именования соответствет стандарту, принятому в Проект:Авиация. А изменение правил следует обсуждать не здесь. См. также недавнее обсуждение Википедия:К переименованию/11 июня 2010#Дубай (аэропорт) → Международный аэропорт Дубай, где уже был подведён итог. ✔ Быстро оставить. -- Alexander Potekhin -- 14:37, 28 июня 2010 (UTC)
  • (−) Против. Если хочется полное название, то оно должно быть Международный аэропорт «Харьков», что из-за кавычек ещё менее удобно как для чтения, так и викификации ссылок на статью. Существующее название отражает сложившуюся практику именования статей об аєропортах. — Ace^eVg 18:35, 28 июня 2010 (UTC)
  • → Переименовать. Да, но Вы так пишете потому, что фильм называется "12 стульев", а название аэропорта не "Харьков", а "международный аэропорт Харьков". Тоже самое с парком: Пишется название парка, и что это парк (вы пишете:Парк Победы (...). А что будет если Вы назвёте статью так же, как и аэропорт. Т.е. напишите только название. Название парка "Победы", тем не менее, вы не пишете "Победы (парк, ...)" Не пишете, верно? А прог аэропорт именно так и пишете! Спрашивается вопрос: почему так с парком не пишете, а с аэропортом - пишете???--La-Mansh 19:30, 28 июня 2010 (UTC)
  • Потому что парк не называется "Победы", он называется "Парк Победы". Можно было бы написать "Парк Победы (парк)", но бессмысленно. Вот вам другой парк: Швейцария (парк). А аэропорт называется "Харьков". AndyVolykhov 19:48, 28 июня 2010 (UTC)
  • ✔ Оставить, правила есть правила. AndyVolykhov 19:48, 28 июня 2010 (UTC)
  • видимо ряд аэропортов пропустили при унификации: Международный аэропорт «Казань», Международный аэропорт Карраско, Международный аэропорт Токио, Международный аэропорт Тайвань Таоюань, Международный аэропорт Инсбрука Кранебиттен и мн.др. Или там особые случаи? Trim 21:08, 29 июня 2010 (UTC)
    • Не смею утверждать, но по-моему, до них ещё не добрались :-)--Штирлиц-- 20:07, 30 июня 2010 (UTC)
  • → Переименовать. Этот пример (с парком "Швейцария") тоже неудачный. Как уже выше сказано, название "Харьков" не цельное, и Вы написали только часть названия, так как название аэропорта "Международный аэропорт Харьков". И поэтому, если назвать страницу про парк по тому же примеру, что и аэропорт, то получится, например, так: "йцария (Шве)". Почему, вопрос, название парка Вы НЕ разрываете, а название аэропорта рвёте на "куски", как хотите? Я предлагаю, (это, конечно, полное безумие) переименовать все страницы про аэропорты, и назвать их полными именами.--94.179.151.207 22:04, 30 июня 2010 (UTC)
  • (−) Против. Категорически. Есть сложившийся стандарт названий аэропортов в РуВики, по типу: Сидоровка (аэропорт). Если эту статью переименовать, может начаться волна переименований статей из Сидоровка (аэропорт) в Международный аэропорт Сидоровка имени А.Б. Кукуева. Абсурд это, ИМХО. А если всё же переименовывать, то можно в Основа (аэропорт). С точки зрения аэронавигации аэропорт официально называется Харьков (Основа). Вы не путайте официальное название аэропорта и название организации, которая его эксплуатирует (какое-нибудь ООО или ЗАО Международный аэропорт Харьков). Статья про сам аэропорт, а не про организацию! CorvusCorax 09:01, 1 июля 2010 (UTC)

ИтогПравить

В соответствии со сложившийся практикой статьи об аэропортах, известных по названию города, именуют: «/город в и.п./ (аэропорт)». Ни аргументов, ни консенсуса в пользу отклонения от этой традиции в данном случае нет. Не переименовано. ASE W DAG 09:35, 8 июля 2010 (UTC)

Глобес > ГлобсПравить

Как в Википедии, так и в других источниках, название «Глобс» используется значительно чаще, чем «Глобес». На мой взгляд, можно также обойтись без перенаправления с «Глобес» на «Глобс». Yagasi 07:59, 28 июня 2010 (UTC)

АИ?--Штирлиц-- 14:14, 28 июня 2010 (UTC)
* BBC
* Souz
* СМИ и деятели искусства Израиля
* МАП
* Newsru.co.il
Yagasi 17:28, 28 июня 2010 (UTC)
Достаточно. → Переименовать в более распространённое название газеты--Штирлиц-- 08:03, 29 июня 2010 (UTC)

ИтогПравить

Не вопрос. Однозначно «Глобс». Никто и нигде не называет «Глобес». Быстро переименовал. — Prokurator11 07:53, 30 июня 2010 (UTC)

Мировые рекорды Гиннесса > Книга рекордов ГиннессаПравить

Недавно один участник переименовал «Книга рекордов Гиннесса» в «Мировые рекорды Гиннесса»без обсуждения с обоснованием "Предыдущее имя принадлежало книге, а существует и шоу.". Считаю, это недостаточная причина. Предлагаю вернуть старое название. Netrat 21:16, 27 июня 2010 (UTC)

Вообще в официальных русских переводах она сейчас называется "Гиннесс. Мировые рекорды" ([1]). AndyVolykhov 07:25, 28 июня 2010 (UTC)
  • Статья именно о книге, а не о шоу, а также и не о самих рекордах (как можно ошибочно заключить из нынешнего названия "Мировые рекорды Гиннесса"). Устоявшееся русское название — "Книга рекордов Гиннесса". Несмотря на то, что официальное заглавие руссского издания - "Гиннесс. Мировые рекорды", наиболее узнаваемым для носителей русского языка является именно название "Книга рекордов Гиннесса". Следовательно, согласно ВП:ИС, его и надо использовать. Переименование в "Мировые рекорды Гиннесса" было явно некорректным. → Переименовать обратно в Книга рекордов Гиннесса. -- Alexander Potekhin -- 07:54, 28 июня 2010 (UTC)
    Название "Книга рекордов Гиннесса" уже не является устоявшимся: поисковики для обоих вариантов дают сопоставимое число ссылок (113 на 86 тысяч в Яндексе, 395 на 317 в Гугде). Мне кажется, что в этой ситуации нужно использовать официальное название. AndyVolykhov 08:04, 28 июня 2010 (UTC)
    Можно и официальное - будет меньше поводов для споров. -- Alexander Potekhin -- 09:32, 28 июня 2010 (UTC)
    → Переименовать в книгу рекордов Гиннесса. С поисковами имел дело, вссё-таки верить нельзя. То, что я предложил, является всё-таки официальным названием. Везде, где не прочтёшь, книга, книга, книга… Прошу думать Штирлиц-- 13:52, 28 июня 2010 (UTC)
    Насчёт официального названия не знаю. Но то, что Книга рекордов Гиннесса более узнаваема, думаю, несомненно. --Tuba Mirum 14:10, 28 июня 2010 (UTC)
    Ага, и это я тоже хотел донести до Вас--Штирлиц-- 14:15, 28 июня 2010 (UTC)
    Во всяком случае, нельзя оставлять в нынешнем виде ("Мировые рекорды Гиннесса" - так не говорят). -- Alexander Potekhin -- 14:40, 28 июня 2010 (UTC)
    Конечно, нельзя. Александр, Вам нравится вариант, предложенный мной и не только мной?--Штирлиц-- 08:04, 29 июня 2010 (UTC)
    Конечно, считаю этот вариант наилучшим: я уже высказался выше [07:54, 28 июня 2010 (UTC)], что название Книга рекордов Гиннесса является наиболее узнаваемым для носителей русского языка и его надо использовать (хотя и против точного современного названия русского издания этой книги тоже не возражал бы). -- Alexander Potekhin -- 08:20, 29 июня 2010 (UTC)
    Вот я про это и говорил ка раз-таки: см. выше. Когда мне попадались книги о рекордах, везде было, повторяю, написано: «Книга рекордов Гиннесса» и ничего больше… Штирлиц-- 09:24, 29 июня 2010 (UTC)
    Какого года издания вам попадались? AndyVolykhov 14:10, 30 июня 2010 (UTC)
    Третьего тысячелетия :-)--Штирлиц-- 20:07, 30 июня 2010 (UTC)
  • → Переименовать как наиболее узнаваемое. О шоу можно указать сверху и не более того. --Юрий 21:43, 2 июля 2010 (UTC)

ИтогПравить

Поскольку статья именно о книге, переименовано в соответствии с содержанием. После расширения охвата статьи разумно будет снова обсудить переименование. Не исключено также, что и шоу, и книга обладают самостоятельной значимостью, и статья может быть написана и о том, и о другом. ASE W DAG 09:45, 8 июля 2010 (UTC)