Если в таком формате, то «Динамо» должно быть в кавычках.

А вообще, недавно ещё статья называлась Динамо (стадион, Минск) (с 10 августа 2018‎ по 20 апреля 2020, до этого называлась Национальный Олимпийский стадион «Динамо» (Минск)).

Насколько названию статьи нужно полное название стадиона? Правда, стадион действительно национальный (и олимпийский), в отличие, например, от Динамо (стадион, Киев) (но и там полное название Стадион «Динамо» имени Валерия Лобановского)

Имеются дизамбиги Национальный стадион, Олимпийский стадион, Динамо (стадион).

Похожая конструкция — с двумя прилагательными и именем собственным — это Центральный республиканский стадион «Зенит», статья называется Центральный (стадион, Ижевск), не Зенит (стадион, Ижевск) (при этом при создании редиректа Зенит (стадион, Ижевск) (отпатрулирован) приведены две ссылки). Как можно видеть, и здесь имя собственное не перевешивает «центральность» и «республиканскость» стадиона.

Приветствуется высказывание насчёт того, как должна называться статья и об ижевском стадионе. - 82.112.182.49 00:13, 11 мая 2020 (UTC)[ответить]

К ижевскому стадиону ещё Спартак (стадион, Петрозаводск)Центральный республиканский стадион «Спартак»? Конструкция названий ижевского и петрозаводского стадионов одинаковая, статьи названы по-разному.
Дизамбиги Центральный стадион, Республиканский стадион, Спартак (стадион) имеются. - 5.250.170.143 02:41, 29 мая 2020 (UTC)[ответить]

Мне на форуме предложили перевести название с английского языка на русский. Какого ваше мнение? Владимир Меланхолин (обс.) 05:38, 11 мая 2020 (UTC)[ответить]

Переименовано. Владимир Меланхолин (обс.) 13:15, 13 мая 2020 (UTC)[ответить]

Я изучил АИ, проведя поиск по сочетаниям «Иване Закарян» и «Иване Мхаргрдзели».

В первом поиске (На Закарян) исключал из рассмотрения источники с авторами-армянами и изданные в Армении.

Во втором поиске (На Мхаргрдзели) исключал из рассмотрения источники с авторами-грузинами и изданные в Грузии.

Дополнительно исключал из рассмотрения авторов, потенциально являющихся азербайджанцами, чтобы исключить заинтересованность.

Источники, называющие персонажа Закарян — это либо изданные в Армении, либо имеющие авторов армянской национальности. Независимых источников практически нет.

Подавляющее большинство русскоязычных источников при указанных условиях называют персонажа «Мхаргрдзели» (в том числе и некоторые армянские авторы):

//Ссылки ниже умерли за год.//

Зануда 10:16, 11 мая 2020 (UTC)[ответить]

  • Статья была создана с названием Иване Мхаргрдзели и потом в нарушение правил (ВП:ВОЙ) была много раз переименована без вынесения сюда или обсуждения на СО. Зануда 06:31, 4 июня 2021 (UTC)[ответить]
  • К сожалению, с момента номинации многие ссылки умерли (гуглокниги сменили показываемые страницы). ((( Зануда 08:56, 4 июня 2021 (UTC)[ответить]

Номинатором была проведена колоссальная работа и приведены убедительные аргументы за переименование. И несмотря на то, что много ссылок умерло, оставшиеся убедительно демонстрируют точку зрения номинатора. Таким, образом, переименовано в Иване МхаргрдзелиFrancuaza (обс.) 13:34, 11 июня 2021 (UTC)[ответить]

Традиция передавать фамилию как Хай в АИ не наблюдается, запрос источника на такое написание игнорируется. Предлагаю привести написание в транскрипционный вариант Хей.— Alexandronikos (обс.) 13:51, 11 мая 2020 (UTC)[ответить]

Переименовано в Хей, Джордж согласно аргументам номинатора— Francuaza (обс.) 18:12, 8 декабря 2020 (UTC)[ответить]

Сын Джорджа Хая. АИ на написание фамилии отсутствуют. Предлагаю привести написание в соответствие с правилами англо-русской транскрипции. Таким образом, и сын и отец станут однофамильцами. — Alexandronikos (обс.) 13:54, 11 мая 2020 (UTC)[ответить]

Переименовано в Хей, Артур согласно аргументам номинатора— Francuaza (обс.) 18:22, 8 декабря 2020 (UTC)[ответить]

Или Депо Москва Намного правильнее, это оф. названия этого места 37.144.230.69 17:01, 11 мая 2020 (UTC) независимый зритель[ответить]

Переименовано в Депо. Москва участником Wikisaurus 12 мая 2021 года. Закрыто— Francuaza (обс.) 13:40, 11 июня 2021 (UTC)[ответить]