Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Замара, АльфредДзамара, Альфред

Если фамилию передавать с немецкого — Цамара, если с итальянского — Дзамара. -- Dutcman (обс.) 07:20, 14 ноября 2017 (UTC)

Он уже родился в Вене и был австрийским композитором. Следовательно: нет аргументов в пользу того, что его именовали именно Дзамара. Может, переименовать в Цамара, Альфред? -- Worobiew (обс.) 11:24, 14 ноября 2017 (UTC)
  • Если быть скрупулёзным, то к моменту окончания консерватории — австро-венгерским. В Австро-Венгрии была и итальянская провинция. -- Dutcman (обс.) 16:24, 14 ноября 2017 (UTC)
  • Если быть совсем-совсем скрупулёзным, то что Вам, уважаемый Dutcman, мешает ставить свою реплику после той, которая уже была написана раньше Вашей?
    По сути: разве наличие итальянской провинции в составе империи влияет на произношение фамилии человека, живущего в неиталоязычной столице этой же империи? -- Worobiew (обс.) 22:20, 14 ноября 2017 (UTC)

Замара, АнтониоДзамара, Антонио

Если фамилию передавать с немецкого — Цамара, если с итальянского — Дзамара. -- Dutcman (обс.) 07:20, 14 ноября 2017 (UTC)

  • Вероятно, надо опираться на русскоязычные энциклопедические источники. В советской музыкальной энциклопедии они Замара (Антонио и его дочь Тереза, сын Альфред не упомянут), так же и в «Музыкальном энциклопедическом словаре» 1990 года. 91.79 (обс.) 10:49, 27 февраля 2019 (UTC)

Итог

Дзамара точно употребляется значительно реже (практически не употребляется, скажем так). Среди Замара и Цамара — не вижу преобладания последнего, более правильного лингвистически варианта. Русскоязычных источников единицы, в них попеременно встречаются оба написания, но чаще, в том числе в энциклопедии и словаре, Замара. Поэтому не вижу достаточных причин для переименования. Оставлены текущие названия. — Good Will Hunting (обс.) 07:18, 11 февраля 2021 (UTC)

польск. Piotr Zieliński. Чего вдруг Ж? --Акутагава (обс.) 16:23, 14 ноября 2017 (UTC)

  • также предлагаю Зелинский к разделению на Зелинский и Зелиньский. Поляки с мягким все должны быть, если не устоялось, российские и советские Зелинский. --Акутагава (обс.) 16:25, 14 ноября 2017 (UTC)
  • А с чего это Zieliński превращается в Зелиньский, а не как и написано Желиньский? Там же не написано по польски Zeliński. А делить поляков как раз и надо на Zieliński (Желиньский) и Zeliński (Зелиньский). Вот о том Желиньски или Желиньский ещё можно поспорить. По-польски правильнее первый вариант, но в русском языке польские фамилии традиционно йотируются в конце. --ЯцекJacek (обс.) 18:07, 14 ноября 2017 (UTC)
  • Да, насчёт окончания можно спорить, но однозначно польское Z - это З, но никак не Ж. Marina Vologdina (обс.) 20:46, 14 ноября 2017 (UTC)
  • ОК. Давайте разберём варианты. Есть сложившаяся в Университетах Ягеллонском и Яна Казимежа традиция произношения буквосочетания Zie как Зье. Этот вариант был также поддержан Гиляревским, на труды которого опирается академическая польско-русская транскрипция (при этом надо учесть, что сам Гиляревский польского языка не знает). Есть другой вариант, сложившийся в Университетах Варшавском и Стефана Батория, который передаёт Zie как Жье. Этот вариант соответствует тому, как в интервью свою фамилию произносит сам футболист (ссылка). Он из Нижней Силезии, которая в значительной степени заселялась в 1940-ых выходцами из северной части Крессов. В польской разговорной речи, в том числе и у дикторов телевидения, варшавский вариант встречается значительно чаще. Вот и давайте решать, принять академический вариант или разговорный. --ЯцекJacek (обс.) 02:47, 15 ноября 2017 (UTC)
    Яцек, это не то место, где нужны такие усложнения и подробности. Есть транскрипция, по ней названы сотни и сотни поляков. Там однозначно З в начале и фамилия на -ий. Если есть желание изменить транскрипцию, то пробуйте с аргументами. Это не частный случай для 1 футболиста. Кто как что произносит, это вообще дело 10-е, точно передать произношение на другом языке - задача к данной не относящаяся. --Акутагава (обс.) 07:07, 15 ноября 2017 (UTC)
    Хорошо. Ну тогда закрываем и начинаем разбираться с разделом дизамбига? --ЯцекJacek (обс.) 07:48, 15 ноября 2017 (UTC)
    Нет, не надо перекапывать весь дизамбиг. Фамилия каждого конкретного человека должна писаться так, как её обычно пишут в АИ (как она наиболее узнаваема). --Moscow Connection (обс.) 13:53, 15 ноября 2017 (UTC)
  • Транскрипция в данном случае вообще не аргумент. По транскрипции надо писать тех, написание чьих имён не устоялось. А про него уже пишут в новостях, насколько я вижу.
    Хотя на самом-то деле в новостях почти везде «Зелиньский». --Moscow Connection (обс.) 13:53, 15 ноября 2017 (UTC)
    • Тогда просто оставлю здесь ссылки - 1, 2, 3, 4, 5, 6... Но свою роль могло сыграть и то, что статью я переименовал ещё в мае прошлого года, т.е. до чемпионата Европы, после которого его и Капустку и "заметили" в рунете. --ЯцекJacek (обс.) 16:44, 16 ноября 2017 (UTC)
  • То, что Zieliński и Zeliński на русский язык передаются одинаково — издержки правил транскрипции, но других правил у нас нет. Перед русской буквой «е», увы, теряется информация о «мягкости» (в польском понимании — то есть [ts]/[tɕ], [z]/[ʑ]), но это стандарт. Все источники — и Гиляревский, и Ермолович, и инструкция по передаче географических названий — предписывают передавать zie как зе (а не зье), а же- зарезервировано для żе-. Так что надо переименовать. --М. Ю. (yms) (обс.) 22:57, 17 ноября 2017 (UTC)

Итог

Переименовано. Именования оценивают по узнаваемости, по транскрипции и по частотности употребления в АИ. После начала чемпионата мира по футболу узнаваемость и частотность сильно выросли в пользу «З», вот и на оф.сайте он «Зелиньски» 1. Транскрипция тоже в пользу «З». А вот по поводу последней буквы и/й — это уже придётся новое обсуждение открывать ;) --Odessey (обс.) 00:53, 26 июня 2018 (UTC)

Ё. С уважением Кубаноид; 19:25, 14 ноября 2017 (UTC)

Итог

Переименовано. MisterXS (обс.) 14:49, 15 ноября 2017 (UTC)

Оформление. С уважением Кубаноид; 19:28, 14 ноября 2017 (UTC)

Итог

Переименовано. С уважением Кубаноид; 06:24, 22 ноября 2017 (UTC)

Орфография. С уважением Кубаноид; 19:33, 14 ноября 2017 (UTC)

Итог

Переименовано. --La loi et la justice (обс.) 13:44, 13 августа 2018 (UTC)

Оформление уточнения по нужде. С уважением Кубаноид; 20:07, 14 ноября 2017 (UTC)

  • КПМ — ВП:НЕМЕСТО для открытия номинаций по тысячам статей с однотипным названием «Название (Автор)». Это надо обсуждать на уровне правил, а не тут. Не вижу никаких аргументов за переименование. Номинацию надо закрыть и решить вопрос в целом, а не так.--Abiyoyo (обс.) 20:13, 14 ноября 2017 (UTC)
    • Если бы они были все с таким некорректным названием, то может быть. Сейчас же немалая часть именуется как надо, другая по возможности приводится в порядок. С уважением Кубаноид; 20:37, 14 ноября 2017 (UTC)
      • Вот «как надо» надо обсуждать не тут. А на форуме правил и т. п. Если одинаковых случаев много, то массово номинируя такие статьи на КПМ вы только добавляете разнобоя. Консенсуса, как я вижу, за ваше «как надо» не наблюдается. Поэтому сформулируйте общий принцип, добейтесь консенсуса, затем статьи быстро переименуются в «как надо».--Abiyoyo (обс.) 20:45, 14 ноября 2017 (UTC)
        • Как надо уже давно следует из соответствующего правила по уточнениям. В таких терминах я не наблюдаю консенсуса нигде, практически в любой группе статей есть некорректные наименования, в некоторых случаях прямо противоречащие частным правилам. Бегать по таким поводам на Ф-ПРА или другой Ф нет нужды. С уважением Кубаноид; 21:02, 14 ноября 2017 (UTC)
          • Если консенсуса нет, что вы признаете сами, то такие номинации — ВП:ПАПА. Не надо вопрос форсировать такими методами. В этом вся проблема.--Abiyoyo (обс.) 21:19, 14 ноября 2017 (UTC)
            • Консенсус вытекает из правил, а не кто как вздумает именовать статьи. Проблема в размахивании флагом, не смотря ни на что. Особенно вопиюще «администрирование» вопреки уже побывавших аналогичных статей на КПМ: в номинации про трактат Мильтона это уже показано; ещё обнаружен форменный [не знаю как это и по-русски-то назвать] — Википедия:К переименованию/13 октября 2017#Пир (Ксенофонт) → Пир (произведение Ксенофонта) и ниже. Вы не могли не видеть Пир (трактат Данте), а СО, видимо, не посмотрели. Нужно ли мне ещё раз просить отменить все такие итоги? Надеюсь на ваш разум. С уважением Кубаноид; 21:39, 14 ноября 2017 (UTC)
            • К тому же вот-вот будет принято (если гром средь ясного неба вдруг не грянет) правило по крайне близкой группе статей (Википедия:Обсуждение правил/Именование статей/Произведения изобразительного искусства). С уважением Кубаноид; 22:36, 14 ноября 2017 (UTC)
              • Тем более. Значит консенсус возможен теоретически. Поэтому надо заняться сначала выработкой правил, а потом уже только заниматься частными номинациями, которые только мешают делу и ничего не меняют.--Abiyoyo (обс.) 23:27, 14 ноября 2017 (UTC)
                • Вам уже трижды указывается консенсус: если он у вас не выводится из правила уточнений, то даны несколько примеров (отнюдь не всех), выставлявшихся на КПМ исключительно по этому вопросу. Повторяю: в пирах вы просто написали «не переименовано» с админусилением, имея прямо перед глазами постулируемый вами консенсус в Пир (трактат Данте); более того, ещё раньше через КПМ были переименованы Монархия (трактат Данте) и Эклоги (поэмы Данте). Если вас не устраивает этот консенсус, то оспаривайте итоги. Вместо этого вы с флагом наперевес продавливаете личное мнение, аннулируя подведённые до вас итоги просто щелчком пальцев вообще без аргументов. Мне представляется, что именно такие действия описаны в ВП:ДЕСТ. Это представление ещё более укрепляется из-за того, что я уже третий раз прошу вас отменить ваши же очевидно некорректные итоги, а в ответ меня фактически просто шлют куда подальше. С уважением Кубаноид; 17:20, 15 ноября 2017 (UTC)
  • (−) Против, очередной пример деструктивного поведения топикстартера в части именования статей. Кубаноиду неоднократно объясняли, что все более-менее продвинутые языковые разделы идут по пути сокращения избыточных названий (к примеру). Налицо хрестоматийный пример ВП:НЕСЛЫШУ. --Ghirla -трёп- 16:43, 17 ноября 2017 (UTC)

Оспоренный итог

Понимаю идею номинации: использовать уточнения только с полным указанием (над)класса объекта, предмета или явления. Но в ВП:ТОЧНО такого нигде не написано, слишком много где эта идея в уточнениях нарушена, устойчивой традиции на этот счёт нет, нынешний вариант лаконичнее, и, главное, интуитивен, недоумений он не вызывает (понятное же дело, что это не вид платонов). Если что-то изменится в правилах, либо что-то выявится в опросах — то возможна повторная номинация, а пока же не переименовано, bezik° 16:03, 24 ноября 2017 (UTC)

  • Идея не только понятна и традиционна, но прямо вытекает из, например, Википедия:Именование статей#Уточнения: «Если один термин имеет несколько значений, соответствующие статьи именуются с уточнениями: после слова пишется пробел и определяющее слово в скобках, со строчной буквы». Это же явствует из ВП:ТОЧНО и абсолютно с ним согласуется, где абсолютно все примеры уточняются предметом. Более того, строго говоря, никакого родительного падежа в уточнении не должно быть, но это мелочь по сравнению с обсуждаемым вопросом.
    Аргумент о нарушенной идеи невалиден — некорректных уточнений (и вообще наименований) точно тысячи, и каждый божий день появляются новые некорректные, абсолютно каждый. Незнание в этом смысле никаким боком ни на что не влияет.
    Естественно, никакого умопомрачительного разнобоя, как, например, в Категория:Сочинения Гегеля быть не должно. Естественно, что в Категория:Диалоги Платона никакой не особый класс статей, требующий опроса или персонального правила.
    И, конечно, в текущем виде непонятно, что это: эпизод сериала, город, часть системы взимания платы, какое-то произведение с названием «Апология (Платон)»… С уважением Кубаноид; 05:49, 26 ноября 2017 (UTC)
  • По этой же логике Апология (телепередача) должна быть переименована в Апология (Дибров). С уважением Кубаноид; 05:56, 26 ноября 2017 (UTC)
    • Замечу лишь, что «определяющее слово» ≠ «класс объекта», более того, класс объекта может не оказаться определяющим словом, а «Платон» — столь же удачное определяющее слово, как и «Калифорния» в случае Окленд (Калифорния), хотя классом был бы «город в Калифорнии». Так что рекомендовал бы идею сначала воплотить в правилах, перед этим предложив стандарты для широкого класса геообъектов, литературных произведений и проч., где она сейчас нарушается, bezik° 06:38, 26 ноября 2017 (UTC)
      • У геообъектов своё ВП:ГН-У. Обращу внимание на «определяющее слово в скобках, со строчной буквы». Определяющее — именно род/вид объекта. Бывает, что одного слова мало, тогда идёт следующее уточнение. Но никак не произвольное. (Платон) здесь так же осмыслен, как (П) или (1). С уважением Кубаноид; 07:58, 26 ноября 2017 (UTC)

Итог

Из обсуждения следует, что консенсуса на переименование нет, кроме топик-стартера его не поддерживают. По правилам — здесь трактовка может быть разная, строчная буква отношения к именам собственным отношения не имеет (ибо есть правила русского языка), прямого же указания на то, что уточнения должны быть подробными. Соответственно, я подтверждаю итог: не переименовано. Кроме того, КПМ не лучшее место для выработки правил. И настоятельно рекомендую топик-стартеру вместо попыток оспаривания этого итога на ВП:ОСП сначала пойти на форум правил и там выяснить мнение сообщества по подобным уточнениям, пока что подобные номинации напоминают борьбу с ветряными мельницами.--Vladimir Solovjev обс 14:39, 27 ноября 2017 (UTC)

  • @Vladimir Solovjev: Однако для изобразительного искусства сообщество совсем недавно приняло правило ВП:ИС/ИЗО. По которому уточнение должно быть на естественном русском языке, т. е. (картина Репина) а не (Репин). Почему с Платоном должно быть иначе, не очень понятно. Начал обсуждение на ВП:Ф-ПРАbe-nt-all (обс.) 19:56, 27 ноября 2017 (UTC)
    • Если внесут изменения в правило, распространив его на литературные произведения, то переименуем. Пока же я подтверждал предыдущий итог на основании действующих правил и сложившемся консенсусе.--Vladimir Solovjev обс 20:01, 27 ноября 2017 (UTC)
      • @Vladimir Solovjev: Ну обсуждение на ВП:ФА показало (довольно очевидный, просто все привыкли) факт что статью всё равно надо переименовывать, так что я вынес повторно. На «Апология Сократа (диалог Платона)». А при написании правила модельные случаи совсем не помешают. —be-nt-all (обс.) 21:42, 27 ноября 2017 (UTC)

Сколько уж этих Христианов переименовано было, особенно из рода Бахов! Marina Vologdina (обс.) 20:51, 14 ноября 2017 (UTC)

  • Тут не всё так однозначно. Я влез в 2 русскоязычных генеалогических справочника (Семёнова и Агеева), в них для Гогенцоллернов Christian транслитируется как Христиан. Но в том, что касается данного принца, у Агеева он просто Людвиг, у Семёнова — Людвиг Фридрих. Кстати, статья в ADB и NDB о нём называется Louis Ferdinand. Так что более правильный вариант — Людвиг Фридрих Прусский (третье имя, как я понимаю, особо не применялось). Проблема в том, что данный вариант неоднозначный, поскольку есть ещё минимум 2 принца с таким же именем. Правда статьи о них на русском есть и названия у них Луи Фердинанд Прусский и Луи-Фердинанд Гогенцоллерн. Откуда там Луи, я не совсем понял, но у нас немецкую знать с этим именем принято обзывать Людвигами. Соответственно, если мы будем следовать русскоязычным справочникам, либо обозвать статью Людвиг Фридрих Прусский (наплевав на неоднозначность), либо обозвать Людвиг Фридрих Прусский (генерал). --Vladimir Solovjev обс 15:06, 27 ноября 2017 (UTC)

Итог

✔ Статья переименована в «Людвиг Фридрих Прусский» по аргументам Vladimir Solovjev, ибо как таковой неоднозначности нет. -- La loi et la justice (обс.) 08:37, 29 февраля 2020 (UTC)

Орфография. И почему не Санта-Клауса? С уважением Кубаноид; 21:49, 14 ноября 2017 (UTC)

  • Насчет орфографии -согласен, насчет Санта-Клауса — читайте оригинальный текст.--Mvk608 (обс.) 03:52, 15 ноября 2017 (UTC)
  • Если посмотреть англоязычные работы о поэме последнего времени и издания XX-XXI века, то «The Night Before Christmas» встречается там гораздо чаще, чем «A Visit from St. Nicholas». Может вообще переименовать в «Ночь перед Рождеством»? --ЯцекJacek (обс.) 04:06, 15 ноября 2017 (UTC)

Mvk608, в переименованном то ли у вас где-то латиница, то ли у меня. С уважением Кубаноид; 09:19, 17 ноября 2017 (UTC)

Итог

Переименовано. С уважением Кубаноид; 11:06, 17 ноября 2017 (UTC)

Орфография. С уважением Кубаноид; 22:26, 14 ноября 2017 (UTC)

Итог

переименовал. тут русский язык и только. -- S, AV 04:46, 18 января 2018 (UTC)

Как минимум НЕТ больно огромно. С уважением Кубаноид; 22:28, 14 ноября 2017 (UTC)

Итог

Не вижу причин вообще как-то выделять слово "нет", в оригинале оно не выделено, переименовано по обсуждению. MBH 12:30, 18 октября 2018 (UTC)

Орфография. С уважением Кубаноид; 22:30, 14 ноября 2017 (UTC)

Да, со строчной буквой, и по логике, и на сайте. --Komap (обс.) 13:41, 16 ноября 2017 (UTC)

Итог

Переименовано согласно номинации (но гораздо страшнее, что там ни одного стройного предложения на русском языке не было), bezik° 16:16, 24 ноября 2017 (UTC)

Орфография. С уважением Кубаноид; 22:38, 14 ноября 2017 (UTC)

Итог

Переименовано. MisterXS (обс.) 14:51, 15 ноября 2017 (UTC)

Орфография. С уважением Кубаноид; 22:40, 14 ноября 2017 (UTC)

Предытог

→ Переименовать Тут особо и думать не о чем. Большая О взялась из ЭСБЕ, где все слова в периодике пишут прописью. -- S, AV 04:43, 18 января 2018 (UTC)

Итог

Переименовано по предварительному итогу. --Ksc~ruwiki (обс.) 20:32, 13 июля 2018 (UTC)

Орфография. С уважением Кубаноид; 23:13, 14 ноября 2017 (UTC)

Итог

Да, разумеется: дефис обязателен, а согласно §66 «Инструкции по русской передачи английских географических названий» peak всегда транскрибируется и включается в название объекта. Переименовано в Пайкс-Пик. GAndy (обс.) 13:56, 15 ноября 2017 (UTC)