Википедия:К переименованию/17 декабря 2019
Известность сериала в значительной степени превалирует над топонимами, сериал их рвёт, как тузик грелку. Поисковик выводит сериал. Название «Санта-Барбара» прочно ассоциируется с сериалом. - 94.188.120.105 01:14, 17 декабря 2019 (UTC)
- Не переименовывать, апофеоз абсурда от одиозного анонима "94.188". Топонимы первичны, сериалы вторичны, энциклопедии не гонятся за хайпом и популярностью у домохозяек. —Corwin of Amber (обс.) 03:01, 17 декабря 2019 (UTC)
- Согласен, Не переименовывать. Уж слишком много значений, чтобы сериал, пусть хорошо известный, перевесил их все. -- La loi et la justice (обс.) 12:59, 17 декабря 2019 (UTC)
Итог
Совершенно очевидно, что крупный и известный город в Калифорнии несопоставим по значимости с телесериалом, каким бы известным тот ни был — а тут не один город, а ещё ряд других значений. Тем более сейчас, когда сериал давно уже не транслируется: хотя и в начале 1990-х выбор в пользу основного значения был бы в пользу дизамбига или города, но тогда это хотя бы можно было обсуждать. В общем, если что и можно тут обсуждать — то вопрос, не отдать ли основное значение калифорнийскому городу, который фигурирует в БРЭ, во всех издания БСЭ, не говоря уже про специализированные географические энциклопедии. Но для этого нужно отдельное обсуждение с подготовленными аргументами. GAndy (обс.) 18:59, 17 декабря 2019 (UTC)
- Звездец... И эти люди не дали мне сделать древнеегипетский Мемфис первичным значением, цепляясь за что угодно, включая численность населения...— Dmartyn80 (обс.) 21:49, 19 декабря 2019 (UTC)
- Примерно на такие же упрёки незабвенный Владимир Ильич резонно отвечал: "Да, говорил! но когда и при каких обстоятельствах! Диалектика, однако… — Конвлас (обс.) 22:07, 19 декабря 2019 (UTC)
- Тут как раз всё нормально (урбанопопса бьёт телепопсу), а в случае с Мемфисом разве не вы сами, Dmartyn80, сняли номинацию, посчитав убедительной аргументацию, скажем мягко, дебилоцентричную? Правда, и там я не стал бы переименовывать, но та конфигурация даёт повод подумать об относительности убедительности глубоко фундированных источников. Во как загнул-то, но вы поняли, надеюсь ) 91.79 (обс.) 01:43, 25 декабря 2019 (UTC)
- Так потому и снял, что дебилоцентричная и относительно убедительно. А то ещё, не дай Бог, внешне отличаться перестану))— Dmartyn80 (обс.) 08:32, 25 декабря 2019 (UTC)
1) Вроде, у всех станций нет слова «железнодорожная» в названии, даже если есть станция метро. См. например Девяткино (станция) и Девяткино (станция метро).
2) В истории изменений Парнас (станция) 27 января 2018 пользователем VCI узревается «неоднозначность» и «текущее уточнение пересекается со станцией метро». Но см. п 1. Или надо добавлять слово «железнодорожная»: напр. Девяткино (железнодорожная станция). - 94.188.120.105 01:14, 17 декабря 2019 (UTC)
- Не вижу обоснования, зачем менять однозначное название на неоднозначное. Ну да, Девяткино переименовать надо. AndyVolykhov ↔ 14:24, 18 декабря 2019 (UTC)
Итог
Согласно аргументам обсуждения, а также ВП:ТОЧНО "...уточняйте значение там, где очевидна его неоднозначность...", ввиду того, что имеется станция метрополитена "Парнас", то в случае переименования могла появиться путаница - какая станция имеется ввиду. Не переименовано. --Sergei Frolov (обс.) 13:52, 27 декабря 2019 (UTC)
- Да, Девяткино (железнодорожная станция) переименовал по этим же аргументам --Sergei Frolov (обс.) 13:53, 27 декабря 2019 (UTC)
Порядок "фамилия-имя-приставка", аналогично Агирре, Лопе де, Варгас, Диего де и доброй половине категории "Конкистадоры". Mapatxea (обс.) 13:18, 17 декабря 2019 (UTC)
- Проблема в том, что «Олид» тут может быть не фамилией, населённым пунктом (или чем-то схожим). То есть, «Кристобаль де Олид» — это может быть Кристобаль из Олида. -- 83.220.237.79 16:21, 26 декабря 2019 (UTC)
- В испанской Вики его не раз называют просто "Олид". Едва ли с населённым пунктом прошёл бы такой номер. Mapatxea (обс.) 11:40, 27 декабря 2019 (UTC)
Итог
Олид это не населённый пункт, товарищ в Линаресе родился. Переименовано. Mrs markiza (обс.) 15:47, 18 марта 2020 (UTC)
Уважаемые коллеги,
Мы рады представить наше новое название «Кокрейн». Для того, чтобы подтвердить переименование с Кокрановского сотрудничества на Кокрейн, в качестве доказательства мы просмотрели видео на официальном канале Кокрейна на Youtube (Cochrane Multi-language Series: Cochrane Russia), оно было создано 26 ноября 2019 года, там полностью указывается правильное произношение и написание - Кокрейн. На наш взгляд, взгляд являются непосредственным обоснованием того, что и статья в Википедии должна быть такая же - Кокрейн и надо написать: ранее известная как Кокрейновское Сотрудничество. В качестве доказательства о переименовании заголовка на Кокрейн, я предъявляю ссылку от Кокрейн о переименований (от 30 января 2015 года, https://www.cochrane.org/news/announcing-cochranes-new-brand-identity):
Я рад объявить о запуске нового веб-сайта Cochrane и организационной идентичности.
Мы рады представить наше новое имя «Кокрейн». Мы изменили дизайн этого нового веб-сайта, cochrane.org, для того, чтобы ориентироваться на тех, кто хочет использовать доказательства Кокрейн для своих нужд в сфере здравоохранения и хочет узнать больше об организации более 34 000 человек по всему миру, которые его производят.
Поддерживаю переименование названия "Кокрановское сотрудничество" в "Кокрейновское сотрудничество". Поскольку название имеет происхождение от фамилии известного эпидемиолога Кокрейна (Cochrane), важно передать правильную транскрипцию с английского на русский язык (в англоязычном варианте звучит "Кокрейн", а не "Кокран"), иначе происходит искажение фамилии человека, в честь которого было названо это сотрудничество. Данные о Российском отделении - устаревшие, в настоящее время в России есть только аффилированный центр в Татарстане (Казань), ссылка: http://kpfu.ru/biology-medicine/struktura-instituta/kafedry/kafedra-fundamentalnoj-i-klinicheskoj-farmakologii; Русскоязычная страница Кокрейновского сотрудничества - http://www.cochrane.org/ru/evidence Ekaterina16 20:21, 1 июня 2015 (UTC) Просьба к модераторам одобрить переименование статьи на Кокрейновское сотрудничество, с учетом аргументов и актуальных ссылок, перечисленных в обсуждении по переименованию названия статьи, в том числе: http://www.cochrane.org/ru, http://www.cochrane.org/ru/about-us, http://www.cochrane.org/ru/about-us/our-name. Кроме того, Википедия является официальным партнером Кокрейновского сотрудничества: http://www.cochrane.org/ru/about-us/our-partners-and-funders/wikipedia Ekaterina16 19:54, 25 июня 2015 (UTC). По поводу других вариантов названия - Кокрановское и Кохрейновское, можно перечислить их в скобках, как варианты, иногда встречающиеся в различных источниках. Ekaterina16 17:08, 30 июня 2015 (UTC)
Прочитав все комментарии, и понимая все правила, тем не менее, не нарушая правил, предлагаю в обсуждение: переименовать статью "Кокрановское сотрудничество" в Кокрейн (организация).
Веские аргументы:
1. За прошедшие три года с момента нашей первоначальной правки этой статьи, и создания Кокрейн Россия (15 августа 2015 года, решение Исполнительного Комитета Кокрейн), произошли серьезные изменения, требующие существенной переработки этой статьи Википедии. Начать необходимо с её названия. После этого мы приведем в соответствие содержание русскоязычной статьи англоязычной версии и приведем все соответствующие ссылки на развитие Кокрейн в России и в русскоязычном пространстве.
2. Обновлена англоязычная статья Википедии - Кокрейн (организация);
3. Кокрейн, как организация прошел через период реструктуризации и ребрендинга и теперь основным названием является Кокрейн. Это отражает правильную фонетическую транслитерацию в кириллице английского Cochrane (открытый слог, читается, КокрЕЙн).
3. В сети Интернет на сайте cochrane.org опубликовано более 1300 переводов на русский язык резюме на простом языке Кокрейновских систематических обзоров, 79 подкастов, 126 блогшотов, 38 пресс-релизов, во всех этих материалах используется правильная транслитерация КокрЕЙн. Гугл переводчик переводит Cochrane на русский язык как Кокрейн.
4. Продолжается и активно развивается приоритетный проект Кокрейн перевода на языки мира контента Кокрейн. Для этого используется машинный перевод, в частности Гугл переводчик. Остается единственная проблема с прилагательным Кокрейновский, которое необходимо для правильного наименовании основного продукта Кокрейн - Кокрейновской Библиотеки.
5. Настаивание на устаревшей версии русскоязычного перевода "КокрАновский" задерживает развитие, вносит путаницу, и никак не способствует укреплению миссии Википедии в качестве независимого и актуального источника информации.
Для того, чтобы подтвердить переименование с Кокрановского на Кокрейновской, в качестве доказательства я просмотрел видео на официальном канале Кокрейн на Youtube, первое видео было сделано 4 октября 2017 года(How Cochrane's partners recognize and define our success), я просмотрел целиком, произношение в этом видео было именно "Кокрейн". Во втором видео про сотрудничество Кокрейн с Всемирной Организацией Здравоохранения (27.06.17) (Cochrane and WHO meet in Geneva, April 2017) результат тоже самый (транскрипция - "Кокрейн"). Во третьем видео про Марш Науки (12.04.17) (Cochrane at the March for Science) результат такой же (транскрипция - "Кокрейн").
Привожу ссылки на публикации, в которых используется предлагаемое название "Кокрейн" и прилагательное "Кокрейновский" с разными окончаниями в соответствии с согласованием слов в предложении: http://trt-tv.ru/news/medicina-dolzhna-byt-dokazatelnoj/ http://tnvrod.ru/index.php/proekt-vozrozhdenie-urazlinskogo-rodnika/1092-diskussiya-o-dokazatelnoj-meditsine http://www.vshouz.ru/news/19.html?SSr=4101337bb417ffffffff27c__07df0c14112903-10d6 http://rt-online.ru/p-rubr-zdrav-10125374/ http://rt-online.ru/p-rubr-zdrav-10125374/ http://stgmu.ru/news/09-12-2015/Dokazatelnaya_meditsina_dostizheniya_i_barery-4637.html http://farmdept.sgmu.ru/node/28 http://kpfu.ru/news/novosti-i-obyavleniya/mezhdunarodnaya-konferenciya-39dokazatelnaya_179512.html http://kpfu.ru/news/novosti-i-obyavleniya/dokazatelnaya-medicina-buduschee-mirovogo-181313.html http://kpfu.ru/news/mezhdunarodnaya-konferenciya-39dokazatelnaya_175444.html http://www.gossov.tatarstan.ru/news/show/3517?print=1 https://www.youtube.com/watch?v=7kGLs3lfoOw http://trt-tv.ru/parlamentskie-vesti/parlamentskie-vesti-14-12-15/ https://www.youtube.com/watch?v=vjLbmrN5XC8&feature=youtu.be&t=1m48s http://tv.kpfu.ru/index.php/novosti/obzory-novostey/novosti-kfu-ot-08-09-2016.html http://kpfu.ru/news/v-kfu-proshla-unikalnaya-dlya-rossii-shkola-245385.html http://pressuha.ru/release/511663-v-kfu-proshla-unikalnaya-dlya-rossii-shkola-dokazatelnoy-mediciny-kokreyn.html http://www.press-release.ru/branches/medicine/0960115a8b921
Уважаемые коллеги, Приводим в качестве, на наш взгляд, неоспоримых аргументов правила из Википедии, которые показывают, что предложенное нами переименование назрело объективно: (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%8F:%D0%98%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B9/%D0%98%D0%BD%D0%BE%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F): Википедия:Именование статей/Иноязычные названия Yes check.svg Эта страница является частью правил и руководств русской Википедии....
Общие рекомендации по передаче иноязычных названий В большинстве случаев (за исключением перечисленных в разделе ниже) передачу иноязычных названий предпочтительно осуществлять по правилам практической транскрипции, которая позволяет не только обеспечить фонетическое подобие, но и отчасти сохранить особенности исходного написания за счёт определённых элементов транслитерации. [1. Примечание: Кокрейн - передача иноязычного названия по правилам практической транскрипции Cochrane]...
Если предмет статьи имеет распространённое кириллизованное написание названия (зафиксированное, например, на официальном сайте), использовать следует его. В таком случае перенаправление надо создавать с оригинального написания (Reuters → Рейтер)...." [2. Примечание: Официальный сайт http://russia.cochrane.org/ru использует кириллическое Кокрейн]
В настоящее время самой организацией в её официальных источниках используется новое название Cochrane - Кокрейн, смотрите страницу англоязычной Википедии: en.wikipedia.org/wiki/Cochrane_(organisation) "... History
Cochrane, previously known as the Cochrane Collaboration, was founded in 1993 under the leadership of Iain Chalmers. It was developed in response to Archie Cochrane's call for up-to-date, systematic reviews of all relevant randomized controlled trials of health care.[9][10][11]
..." и официальный сайт Организации Кокрейн: http://www.cochrane.org/, который отсылает к официальной странице Кокрейн Россия - это официальная организация с официальным криллическим названием (http://russia.cochrane.org/).
По правилам фонетической транслитерации, Cocrane пишется как Кокрейн, а Кокран пишется как Cocran.
Прошу Вас разрешить переименование этой статьи.
Это переименование будет делаться в рамках партнерства Кокрейн - Википедия.
Александр Сергеевич Потапов (обс.) 15:34, 17 декабря 2019 (UTC)
А что, аналогичное обсуждение в Википедия:К переименованию/15 декабря 2019 уже не считается? — Конвлас (обс.) 19:45, 17 декабря 2019 (UTC)Извините, был невнимателен. — Конвлас (обс.) 22:28, 17 декабря 2019 (UTC)- «По правилам фонетической транслитерации, Cocrane пишется как Кокрейн, а Кокран пишется как Cocran.» — да нет же! В фамилии Cochrane ударение падает на первый слог, и -ane безударно. По правилам фонетической транскрипции (а не траслитерации) Cochrane пишется как Кохран или Кокран в зависимости от желания подчеркнуть шотландское происхождение фамилии. В англовики есть транскрипция: /ˈkɒxrən/ KOKH-rən. Остальные утверждения проверять не стал. --М. Ю. (yms) (обс.) 13:17, 18 декабря 2019 (UTC)
Пусть послушают в Google произношение, никакого Х там нет. Если их беспокоит, то это тоже безударно, и соответствует правилам английского произношения. Но А там точно НЕТ. Можно спорить, что Э, а не ей, но поскольку второй слог безударный, это не принципиально.
Александр Сергеевич Потапов (обс.) 06:17, 21 декабря 2019 (UTC)
Итог
Не переименовано. Б.ч. доводов номинатора упирают на организацию (т.к. известная международная, то все горазды так произносить, что могут спорить по 10 лет, как с нелепой Силиконовой долиной) и невалидные Ютуб и Google произношение неизвестных людей, а врач, как был шотландцем XX века, так и останется навсегда, произношение и транскрипции фамилии отражены в лингвоАИ, где никакого "ейн" нет. Кстати, участник Yms, мог бы напомнить про обсуждение Википедия:К переименованию/18 сентября 2018, где всё сказали.— Philip J.-wsx (обс.) 09:37, 23 января 2020 (UTC)
Как первоисточник — YarTim (обс.) 16:45, 17 декабря 2019 (UTC)
- Группа, конечно, эпохальная, и очень жаль, что её знают немногие. Но даже оба мульта в совокупности не заборят великую книжку Чуковского. 91.79 (обс.) 20:17, 17 декабря 2019 (UTC)
- Да. Краденое солнце ассоциируется в первую очередь с Чуковским. Остальное - производное. --Sergei Frolov (обс.) 14:00, 19 декабря 2019 (UTC)
Итог
Переименовано ввиду консенсуса --Sergei Frolov (обс.) 13:12, 27 декабря 2019 (UTC)
Участник GAndy без обсуждения переименовал статьи без уточнения [1], [2], теперь будет путаница между фильмами 2008 и 2019 года. — 80.246.81.131 17:27, 17 декабря 2019 (UTC)
- Ну, полной омонимии нет. А путаница всё равно будет. Тут надо решить, что лучше: оставить как есть (раз уж фильм Тарантино называется немного иначе) или отдать страницу под дизамбиг. На мой взгляд, лучше без дизамбига: те, кто ищёт фильм Левинсона, будут сразу попадать на нужную статью, а тем, кто ищет название фильма Тарантино без многоточия, всё равно придётся делать клик, чтобы перейти на нужную страницу — хоть из дизамбига, хоть по шаблону «Не путать» в статье о фильме Левинсона. GAndy (обс.) 18:14, 17 декабря 2019 (UTC)
- До переименования, когда было с уточнением, читатели не путались: фильм 2008 года — менее 250 просмотров в день и фильм 2019 — 21 тыс., минимум 2,2 тыс. в день, разница в десятки раз. Посмотрим какая статистика будет теперь, без уточнения. — 80.246.81.131 19:04, 17 декабря 2019 (UTC)
- Лучше бы, конечно, посмотреть на статистику, когда ажиотаж, связанный с выходом фильма Тарантино, окончательно спадёт. Но в целом да, наверное соглашусь, что лучше на месте страницы Однажды в Голливуде сделать дизамбиг: всё-таки тарантиновский фильм очевидно всё равно будет более популярным и немалое количество зрителей будет искать его без многоточия, а в дизамбиге всё же проще найти ссылку на нужный фильм, чем шаблон «Не путать» в другой статье. В общем, если за неделю возражений не будет — верну дизамбиг на страницу Однажды в Голливуде. GAndy (обс.) 19:17, 17 декабря 2019 (UTC)
- Искать вариант с не интуитивными знаками препинания в середине наверняка будут единицы. — Ghirla -трёп- 20:07, 17 декабря 2019 (UTC)
- Лучше бы, конечно, посмотреть на статистику, когда ажиотаж, связанный с выходом фильма Тарантино, окончательно спадёт. Но в целом да, наверное соглашусь, что лучше на месте страницы Однажды в Голливуде сделать дизамбиг: всё-таки тарантиновский фильм очевидно всё равно будет более популярным и немалое количество зрителей будет искать его без многоточия, а в дизамбиге всё же проще найти ссылку на нужный фильм, чем шаблон «Не путать» в другой статье. В общем, если за неделю возражений не будет — верну дизамбиг на страницу Однажды в Голливуде. GAndy (обс.) 19:17, 17 декабря 2019 (UTC)
- До переименования, когда было с уточнением, читатели не путались: фильм 2008 года — менее 250 просмотров в день и фильм 2019 — 21 тыс., минимум 2,2 тыс. в день, разница в десятки раз. Посмотрим какая статистика будет теперь, без уточнения. — 80.246.81.131 19:04, 17 декабря 2019 (UTC)
- Во избежание неизбежной в таких случаях путаницы редакторов и читателей различение по годам, полагаю, необходимо. Мало кто в курсе, что русские прокатчики впендюрили в название многоточие. И далеко не факт, что прокатный вариант с многоточием устоится на телеканалах и в обиходе. — Ghirla -трёп- 20:07, 17 декабря 2019 (UTC)
- Тут фильм 2008 года. Давно всё устоялось уже. GAndy (обс.) 20:08, 17 декабря 2019 (UTC)
- Так вы объедините парные ветки, как всегда делается в таких случаях. В них обсуждаются две стороны одной медали. — Ghirla -трёп- 06:50, 18 декабря 2019 (UTC)
- Тут фильм 2008 года. Давно всё устоялось уже. GAndy (обс.) 20:08, 17 декабря 2019 (UTC)
- русские прокатчики впендюрили в название многоточие — что значит «впендюрили»? — Schrike (обс.) 07:57, 18 декабря 2019 (UTC)
Итог
Переименовано. Mrs markiza (обс.) 21:40, 11 марта 2020 (UTC)
См. выше, будет путаница, троеточие большого значения не имеет, часто встречается название этого фильма и без троеточия. — 80.246.81.131 17:27, 17 декабря 2019 (UTC)
- Тут точно ничего переименовывать не стоит. Официальное название в русском прокате — с многоточием, а фильм 2008 года никто с многоточием искать не будет. Для тех, кто будет искать без многоточия, есть перенаправления. И уж точно бессмысленно переименовывать в название с многоточием и уточнением. GAndy (обс.) 18:10, 17 декабря 2019 (UTC)
- Здесь нужно ещё определиться, где ставить многоточие — после предлога в… (как на постере), или после Однажды… , как в прокатном госреестре и официальном русскоязычном сайте Sony Pictures, что соответствует оригиналу (Once Upon a Time... in Hollywood). В англовики вообще многоточие убрали в названии. — Alexey2244 (обс.) 20:10, 17 декабря 2019 (UTC)
- Вон оно чё, оказывается… В таком случае, если многоточие кочует, может и действительно убрать его нафиг вообще? GAndy (обс.) 20:16, 17 декабря 2019 (UTC)
- Английский постер:
Once Upon a Time in…
Hollywood
Там то же есть многоточие.— Inctructor (обс.) 11:03, 20 февраля 2020 (UTC)
- GAndy За, убрать троеточие, так как возникла путаница между официальными изданиями. Я понимаю что википедия не голосование, но сказать тут больше нечего. Алексей Пэйн (обс.) 17:16, 26 декабря 2019 (UTC)
- За переименование в Однажды в Голливуде (фильм, 2019), убрав троеточие. Аведон (обс.) 06:47, 28 января 2020 (UTC)
Итог
Троеточие кочует как у нас, так и на зарубежных промо материалах. Там добавили сноску с пояснением, что, как я считаю, рационально сделать и у нас. Переименовано в Однажды в Голливуде (фильм, 2019). Однажды в Голливуде — дизамбиг. Mrs markiza (обс.) 21:40, 11 марта 2020 (UTC)
А нужно ли в данном случае уточнение? Актёр, по-моему, куда популярнее писателя XIX века, известного, к тому же, как Ричард Роберт Мэдден. Можно просто поставить в начале обеих статей шаблон Эта статья или Не путать, аналогично английской вики. — Aiksu (обс.) 22:42, 17 декабря 2019 (UTC)
- Справедливо, Переименовать. — Ghirla -трёп- 06:49, 18 декабря 2019 (UTC)
Итог
Переименовано в Мэдден, Ричард согласно приведённым аргументам— Francuaza (обс.) 08:17, 27 декабря 2019 (UTC)
- GAndy, почему вы без обсуждения перенаправили обратно на писателя? — INS Pirat 11:16, 29 декабря 2019 (UTC)
- Потому что никто не сообщил, что было обсуждение на КПМ. Правильно запросы ставить надо. GAndy (обс.) 17:37, 29 декабря 2019 (UTC)