Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Спрингер, АаронСпринджер, Аарон

Согласно Кинопоиску, okko.tv, ivi.ru, и Кинориуму и т.д. в его фамилии вместо «г» было «дж». CHEREPENKO 09:59, 5 июня 2021 (UTC)

Итог

Приведенные номинатором источники не являются АИ. Кроме того, в обсуждении приведено большое количество убедительных аргументов против переименования. Не переименовано— Francuaza (обс.) 14:07, 11 июня 2021 (UTC)

Не думаю, что стол называется стартовам. Здесь был Вася 𝟙𝟤𝟯𝟺𝐪𝑤𝒆𝓇𝟷𝟮𝟥𝟜𝓺𝔴𝕖𝖗𝟰⇝обс⇜⇝вклад⇜ 11:42, 5 июня 2021 (UTC)

Итог

Сделано. -- La loi et la justice (обс.) 14:27, 5 июня 2021 (UTC)

Файл:Ушедшый.jpgФайл:Teenage Mutant Ninja Turtles 2 — кооператив.jpg

Более понятное описание. Здесь был Вася 𝟙𝟤𝟯𝟺𝐪𝑤𝒆𝓇𝟷𝟮𝟥𝟜𝓺𝔴𝕖𝖗𝟰⇝обс⇜⇝вклад⇜ 12:00, 5 июня 2021 (UTC)

Итог

Сделано. -- La loi et la justice (обс.) 14:27, 5 июня 2021 (UTC)

Габор, ЕваГабор, Эва

Участник: ShaneXR совершил на мой взгляд неконсенсусное переименование. Хотела отменить его, но не хватает прав. Поэтому здесь. Кроме того, зачем то поставил на Габор, Эва шаблон к удалению — Francuaza (обс.) 13:38, 5 июня 2021 (UTC)

  • UPD: участник также удалил все перенаправления на статью (Габор Э., Габор Эва) и расставил на них шаблоны к удалению, что также не соответствует правилам. Но я не знаю, могу ли я убрать эти шаблоны, прошу совета— Francuaza (обс.) 13:47, 5 июня 2021 (UTC)
  • Я мог сделать что-то лишнее, этого я не отрицаю. Но в правилах сказано, что в особых случаях требуется выносить вопрос на обсуждение. Что же здесь особенного? Перевод имён -- всегда вопрос спорный. Кому-то так нравиться, кому-то иначе. Кое-какие аргументы я изложил в обсуждении на самой странице.

Если мои действия задели чьи-то чувства, заранее прошу прощения. ShaneXR (обс.) 16:13, 5 июня 2021 (UTC)

  • ShaneXR, имена не переводят, а транскрибируют. Разумеется Эва. -- Dutcman (обс.) 20:36, 6 июня 2021 (UTC)
    • Спасибо Вам, Dutcman, за дельное замечание. Транскрипция действительно показывает, что правильно будет Эва. Могу сказать одно: Википедия дисциплинирует, спасибо ей за это. — Эта реплика добавлена участником ShaneXR (ов) 00:36, 7 июня 2021 (UTC)
  • В случаях желания переименовать страницу, особенно если это не очевидное переименование, все таки стоит идти на КПМ, поскольку эта площадка более посещаема. Ничьи чувства не задеты) Это рабочий момент— Francuaza (обс.) 16:55, 5 июня 2021 (UTC)

Итог

Поскольку участник, переименовавший статью не против обратного переименования, переименовано в Габор, ЭваFrancuaza (обс.) 10:03, 8 июня 2021 (UTC)

Бустрём, НикБостром, Ник

Швед по происхождению, много лет работает в Британии, пишет и выступает по-английски.
«По паспорту» он Имя при рождении — Niklas Boström. Boström по транскрипции должен превращаться в Бострём, и иногда так и происходит, но часто пишут Бустрём. Видимо, по этой причине FlankerFF переименовал в статью в нынешнее название. (Почему тогда Ник, а не Никлас?..)
Однако! Он везде использует «англизированный» вариант имени — Nick Bostrom. Поэтому в русскоязычных источниках обычно Ник Бостром, в том числе на обложке собственной книги: mann-ivanov-ferber.ru/books/iskusstvennyj-intellekt. И даже в шведской Википедии он sv:Nick Bostrom. Мне кажется, нам не стоит пытаться быть более шведскими, чем шведы, к тому же вопреки источникам. Поэтому предлагаю вернуть вариант «Бостром». Браунинг (обс.) 14:40, 5 июня 2021 (UTC)

  • → Переименовать в Бострём, Никлас. Швед, он и в Британии швед. -- Dutcman (обс.) 20:38, 6 июня 2021 (UTC)
    • А я, собственно, не уверен, что у него нет британского паспорта, в котором написано Nick Bostrom. При этом ВП:ИС/П говорит, что заголовок статьи должен быть «самым распространённым именем человека, которое не входит в конфликт с именами других людей». «Ник Бостром» — явно самый распространённый вариант (ещё раз подчеркну, что русский перевод его книги подписан именно таким именем). — Браунинг (обс.) 20:59, 6 июня 2021 (UTC)
    • @Dutcman: Добрый день. С учётом аргументов, которые я привёл выше и Saminmihail ниже, у вас ещё есть возражения против переименования в «Бостром, Ник»? Браунинг (обс.) 17:11, 14 июня 2023 (UTC)
  • Boström по транскрипции транскрибируется именно как Бустрём (через У), ибо произносится там У (составное происхождение из двух слов, bo-ström). Пример с Кристофером Якобом -- как раз традиционное исключение (кстати, если транскрибировать, то был бы Якуб, а не Якоб). Так что если считать что он швед, то Никлас Бустрём. hatifnatter (обс.) 19:34, 7 июня 2021 (UTC)
  • → Переименовать в Бостром, Ник. Авторитетные источники на русском называют именно так; в мире они известен именно так. Saminmihail 10:40, 13 февраля 2022 (UTC)
    • ОРИСС, но люди, работающие с ним в одном офисе, тоже говорят исключительно "Ник Бостром", слышал своими ушами. Saminmihail 11:48, 6 июня 2023 (UTC)

Итог

В Гугл-Школаре явно доминирует вариант Ник Бостром, являющийся транскрипцией с английского, переименовано в него, а Бострём и Бустрём оставлены как единично встречающиеся. Викизавр (обс.) 10:14, 17 июня 2023 (UTC)

Omoide no MarnieВоспоминания о Марни

Устоявшееся русскоязычное название. Джоуи Камеларош (обс.) 16:12, 5 июня 2021 (UTC)

  • Вообще номинацию можно сразу закрывать, так как она не основана на правилах. Названия аниме подчиняются правилу ВП:АИМ, то есть пишутся на русском только "Если произведение официально выпущено в России и, следовательно, имеет русское наименование". А у Марни в этом плане всё плохо: её тут нет. — Veikia (обс.) 18:58, 5 июня 2021 (UTC)
    • Не то чтоб я поддерживал ВП:АИМ, которое вы ложно назвали правилом, но, согласно АИМ, статью следует переименовать. Там прямо по соседству с процитированным вами текстом написано, что за неимением официального русского именования надо использовать английское. А вовсе не романизированное японское. 24.17.199.14 19:51, 6 июня 2021 (UTC)
  • Теперь можно переименовать. Произведение официально выпущено в РФ, тем самым появилось соответствие с ВП:АИМ (ссылка). Benezius (обс.) 05:01, 14 сентября 2022 (UTC)

Итог

Раз теперь предлагаемое название соответствует и ВП:ИС, и ВП:АИМ#Именование статей, то переименовано. Браунинг (обс.) 19:44, 13 ноября 2022 (UTC)

Олимпик (футбольный клуб, Мытищи)Фортуна (футбольный клуб, Мытищи)

В статье повествуется о «Фортуне» (2003—2009)[1]. «Олимпик» — это другой клуб[2][3].

Правки участника Никонико962 28 июня 2014 с переименованием статьи [1] [2] [3] некорректны. Была добавлена информация о якобы возрождении клуба, был создан раздел «Названия» с «с 2011 — „Олимпик“».

Команда «Мытищи» (с 2012 — «Олимпик») играла в 2003—2016 годах в Первенстве КФК/ЛФК/ЛФЛ/III див. и чемпионате Московской области.

Источники на то, что это один клуб, в статье не представлены, да и вообще не находятся. Информация о каком-то возрождении клуба «Фортуна» с 2011 года под названием «Олимпик» тоже не была подтвержена и не находится (в том числе в вэб-архиве сайтов fcmytischi.ru и pfcfortuna.ru)[4][5][6] и была убрана 3 апреля 2018 [4], но раздел с «названиями клуба» оставался зиять в статье (как и название «Олимпик»).

Т.к. футбольный клуб «Олимпик» Мытищи значимостью не обладает, то ссылку Олимпик (футбольный клуб, Мытищи) нужно подавить, «ссылки сюда» поправить (где заменить на Фортуну, а где-то девикифицировать), файл Олимпик_Мытищи.png, загруженный (в 16:39, 28 июня 2014‎) участником Никонико962, удалить, «Олимпик (футбольный клуб, Мытищи)» убрать из дизамбига Олимпик.

Если есть считающие футбольный клуб «Олимпик» Мытищи значимым, то можно создать статью «Олимпик (футбольный клуб, Мытищи)», показав при этом в ней эту значимость. «Олимпик» на профессиональном уровне не играл, но в википедии есть статьи о любительских футбольных клубах, никогда не игравших на профуровне.

То, что сейчас статья называется «Олимпик (футбольный клуб, Мытищи)», подлежит исправлению. Статья о «Фортуне». - 5.250.175.205 19:31, 5 июня 2021 (UTC)

Предварительный итог

Возражений за длительный срок (год) не последовало. Основание для оформления итога. - 5.250.171.100 08:50, 9 июня 2022 (UTC)

Итог

По аргументам номинатора изначальное название статьи восстановлено. — nyuhn (обс.) 17:22, 19 мая 2024 (UTC)

Примечания