Википедия:К переименованию/13 октября 2016
Деде, Леонардо → ?
Совсем неудачный вариант смеси имени и прозвища. Там Деде есть другие, надо вариант подобрать для легенды Боруссии. --Акутагава (обс) 00:06, 13 октября 2016 (UTC)
- А Деде (футболист, 1978) или даже просто Деде (1978) как Вам?--Unikalinho (обс) 03:02, 13 октября 2016 (UTC)
- Можно по году просто. --Акутагава (обс) 22:58, 17 октября 2016 (UTC)
Итог
Более известен как просто Деде. Футболист небезызвественый, но считать уже закончившего карьеру спортсмена основным претендентом на «Деде» — без аргументации не очевидно. Переименовано в Деде (футболист, 1978) (так как есть футболисты с таким же прозвищем, в том числе и из Бразилии). GAndy (обс.) 19:52, 14 мая 2021 (UTC)
Храм Израиля
По всем (Иерусалимский храм)
В общем-то, по двухсловному наименованию всё обсуждено: Обсуждение проекта:Русский язык/Грамотность/2016#Иерусалимский Храм, Второй Храм и подобное. Добавлю, что в ЭЕЭ слово «храм» как второе/третье в словосочетании употребляется со строчной. С уважением Кубаноид; 04:18, 13 октября 2016 (UTC)
- Просто пример употребления: «Инструкция от Господа по устройству храма» (там, кстати, и Иом-Кипур). С уважением Кубаноид; 05:32, 28 декабря 2016 (UTC)
- Во-первых, пример употребления - это не аргумент. Примеров можно найти много на разные написания. Во-вторых, я могу попытаться объяснить, почему именно в этом тексте написано так и чем контекст этого текста отличается от нашего. Vcohen (обс.) 09:05, 28 декабря 2016 (UTC)
- Поскольку валидных аргументов на вторую прописную до сих пор не было, я весь внимание. С уважением Кубаноид; 09:55, 28 декабря 2016 (UTC)
- Когда аргументы будут (с обеих сторон, кстати), то они будут здесь приведены. Тем временем не нужно засорять обсуждение примерами употребления и прочим накручиванием километров. Людям это еще читать. Vcohen (обс.) 10:27, 28 декабря 2016 (UTC)
- Поскольку валидных аргументов на вторую прописную до сих пор не было, я весь внимание. С уважением Кубаноид; 09:55, 28 декабря 2016 (UTC)
- Во-первых, пример употребления - это не аргумент. Примеров можно найти много на разные написания. Во-вторых, я могу попытаться объяснить, почему именно в этом тексте написано так и чем контекст этого текста отличается от нашего. Vcohen (обс.) 09:05, 28 декабря 2016 (UTC)
- Слова: "первый храм", "второй храм", "третий храм" - все должны писаться с малой буквы. Не вижу оснований писать их с большой.Evrey9 (обс.) 09:27, 19 октября 2019 (UTC)
- Оставить как есть. Максим Стоялов (обс.) 12:22, 4 апреля 2020 (UTC)
- @DENAMAX а есть какие-то аргументы в пользу этого? — Mike Somerset (обс.) 19:22, 30 сентября 2023 (UTC)
Итог
Переименовано в предложенные варианты по аргументам в обсуждении на ВП:ГРАМ и выше. — Mike Somerset (обс.) 23:51, 7 октября 2023 (UTC)
Пока день не ушел, добавлю на ту же страницу еще одну статью. Vcohen (обс) 11:50, 13 октября 2016 (UTC)
Итог
Три года прошло. Переименовано по аналогии с ковчегом Завета: когда слово «ковчег» употребляется одно, но в значении «ковчег Завета», то оно пишется с заглавной буквы, чтобы отличаться от невесть какого переносного сундучка. — Marimarina (обс.) 09:19, 20 июля 2020 (UTC)
Например, в онлайн-БРЭ, ЭЕЭ (с прописной тоже попадается) и Православной энциклопедии даже полное наименование — скиния собрания — употребляется со строчных. С храмом определимся по ходу. С уважением Кубаноид; 17:48, 13 октября 2016 (UTC)
- Когда день кончится, добавлять сюда перестанем, но все статьи, которые обнаружатся позже, надо будет тоже переименовать в соответствии с итогом, который здесь будет принят. Vcohen (обс) 18:39, 13 октября 2016 (UTC)
- Логично. С уважением Кубаноид; 05:26, 14 октября 2016 (UTC)
+ 2 примера есть на сайте Московского патриархата + Библии и другое в гуглокнигах + в РОСе только скиния. С уважением Кубаноид; 05:49, 14 октября 2016 (UTC)
- А почему, кстати, написание еврейских терминов надо проверять по христианским источникам? Почему не по мусульманским или буддистским, например? Vcohen (обс) 10:34, 14 октября 2016 (UTC)
- Не еврейский термин, а корректное написание слова/слов по-русски. Во-вторых, что нашёл, то показал, свои находки вы можете тоже без стеснения достать из широких штанин. С уважением Кубаноид; 11:39, 14 октября 2016 (UTC)
- Замечательно, корректное написание слова. Только что это слово обозначает? Я ведь не предлагаю брать написание имени Христа из еврейских источников (где он называется Да-будет-стерто-имя-его). Vcohen (обс) 11:43, 14 октября 2016 (UTC)
- В каком из приведённых источников слово обозначает не то? Или я предлагаю писать вместо скиния собрания, например, шалаш посиделок? С уважением Кубаноид; 12:05, 14 октября 2016 (UTC)
- Обозначает то. Даже в моем примере с Христом слово обозначает то. Пишется иначе. Vcohen (обс) 16:40, 14 октября 2016 (UTC)
- Угу, особый высокий смысл. Правда, здесь не Стена Плача. С уважением Кубаноид; 02:06, 15 октября 2016 (UTC)
- Мимо. Если нечего ответить, лучше молчать, чем говорить. Vcohen (обс) 05:15, 15 октября 2016 (UTC)
- Да нет, в самую точку. Здесь не предлагается выбор между охел мо‘эд и скинией собрания или мишкан и скинией. Если у кого-то из контекста наименования статей не возникает ассоциаций с той самой скинией и тем самым храмом, то не чётко указанная в АИ прописная не поспособствует пониманию. Тогда надо писать полные названия заведений, написание же скинии собрания с прописной и в этом случае пока далеко не факт. С уважением Кубаноид; 05:58, 15 октября 2016 (UTC)
- Какое отношение эти рассуждения имеют к моему вопросу про христианские источники? Vcohen (обс) 06:34, 15 октября 2016 (UTC)
- «Что нашёл, то показал, свои находки вы можете тоже без стеснения достать из широких штанин». С уважением Кубаноид; 06:59, 15 октября 2016 (UTC)
- Какое отношение эти рассуждения имеют к моему вопросу про христианские источники? Vcohen (обс) 06:34, 15 октября 2016 (UTC)
- Да нет, в самую точку. Здесь не предлагается выбор между охел мо‘эд и скинией собрания или мишкан и скинией. Если у кого-то из контекста наименования статей не возникает ассоциаций с той самой скинией и тем самым храмом, то не чётко указанная в АИ прописная не поспособствует пониманию. Тогда надо писать полные названия заведений, написание же скинии собрания с прописной и в этом случае пока далеко не факт. С уважением Кубаноид; 05:58, 15 октября 2016 (UTC)
- Мимо. Если нечего ответить, лучше молчать, чем говорить. Vcohen (обс) 05:15, 15 октября 2016 (UTC)
- Угу, особый высокий смысл. Правда, здесь не Стена Плача. С уважением Кубаноид; 02:06, 15 октября 2016 (UTC)
- Обозначает то. Даже в моем примере с Христом слово обозначает то. Пишется иначе. Vcohen (обс) 16:40, 14 октября 2016 (UTC)
- В каком из приведённых источников слово обозначает не то? Или я предлагаю писать вместо скиния собрания, например, шалаш посиделок? С уважением Кубаноид; 12:05, 14 октября 2016 (UTC)
- Замечательно, корректное написание слова. Только что это слово обозначает? Я ведь не предлагаю брать написание имени Христа из еврейских источников (где он называется Да-будет-стерто-имя-его). Vcohen (обс) 11:43, 14 октября 2016 (UTC)
- Не еврейский термин, а корректное написание слова/слов по-русски. Во-вторых, что нашёл, то показал, свои находки вы можете тоже без стеснения достать из широких штанин. С уважением Кубаноид; 11:39, 14 октября 2016 (UTC)
И дополнительный вопрос: скиния собрания, скиния собраний или без разницы? С уважением Кубаноид; 05:49, 14 октября 2016 (UTC)
- Правильно Скиния собрания, в единственном числе. Собрание здесь мыслится как синоним избранного народа. Здесь собрание синоним Церкви, которая догматически тоже всегда в единственном числе. Anahoret (обс.) 10:08, 19 октября 2019 (UTC)
- Anahoret, Исход 40.34 на греческом использует - "скиния свидетельства". Откуда вы взяли "скиния собрания"? И кстати, слова "церковь" в смысле здания вообще нет в греческих Евангелиях. Евангелия всегда и только используют слово "экклесиа" т.е. "община [уверовавших]", зачем общину писать с большой буквы?Evrey9 (обс.) 12:02, 19 октября 2019 (UTC)
- Во первых я отвечал коллеги Кубаноид, "скиния собрания или скиния собраний?" и вступать в дискуссию скинии свидетельства не намерен. Во вторых, вы совершенно правы про ""церковь" в смысле здания", это народная придумка, просторечная форма попавшая в источники и вики, откуда к сожалениию её трудно вытравить (см. обсуждение на КПИ по ссылке). Что касается непосредственно номинации то поддержу тезис об использовании правил русского языка. Всё остальное вторично. Не понятно почему так долго не подводят итог. Anahoret (обс.) 12:56, 19 октября 2019 (UTC)
- а) Я за слова "первый/второй/третий храмы" с малой буквы, б) слово "церковь" в современном русском языке - это всегда и только - "здание" и никогда "община", а виноваты в этом попы, которым не нужны независимые общины, поэтому церковно-славянский с синодальным пишут "церковь" там, где в греческом "экклесиа", а например Лютер четко отделял, где надо писать "община", где "кирха", в) вероятно руссвики должна учитывать, что в русском языке сегодня "церковь" - это всегда "здание".Evrey9 (обс.) 14:45, 19 октября 2019 (UTC)
- Во первых я отвечал коллеги Кубаноид, "скиния собрания или скиния собраний?" и вступать в дискуссию скинии свидетельства не намерен. Во вторых, вы совершенно правы про ""церковь" в смысле здания", это народная придумка, просторечная форма попавшая в источники и вики, откуда к сожалениию её трудно вытравить (см. обсуждение на КПИ по ссылке). Что касается непосредственно номинации то поддержу тезис об использовании правил русского языка. Всё остальное вторично. Не понятно почему так долго не подводят итог. Anahoret (обс.) 12:56, 19 октября 2019 (UTC)
- Anahoret, Исход 40.34 на греческом использует - "скиния свидетельства". Откуда вы взяли "скиния собрания"? И кстати, слова "церковь" в смысле здания вообще нет в греческих Евангелиях. Евангелия всегда и только используют слово "экклесиа" т.е. "община [уверовавших]", зачем общину писать с большой буквы?Evrey9 (обс.) 12:02, 19 октября 2019 (UTC)
Итог
Больше трёх лет прошло. Не переименовано по следующей причине: имеются в виду не любая скиния (но Моисеева) и не любой храм (но Иерусалимский). — Marimarina (обс.) 11:00, 25 июля 2020 (UTC)
South Bank в оригинале.--Maximiljan (обс) 08:22, 13 октября 2016 (UTC)
- Вообще-то нынешнее название соответствует правилам транскрипции. Vcohen (обс) 11:54, 13 октября 2016 (UTC)
- Против. Никаких аргументов за переименование не представлено. Вздорная номинация на грани фола. --Ghirla -трёп- 18:38, 13 октября 2016 (UTC)
- Ну, «Саут» и дефис — тут очевидно. А вот Bank точно по Инструкции по передаче геоназваний передаётся как «Банк»? GAndy (обс) 20:55, 13 октября 2016 (UTC)
- Да там всегда a через «а», а не «э». AndyVolykhov ↔ 17:00, 14 октября 2016 (UTC)
Итог
Не переименовано. --М. Ю. (yms) (обс) 15:38, 23 октября 2016 (UTC)
Здравствуйте. Я начала создавать страницу артиста в понимании что это пока черновик, желая продолжить его в другой день, но ваш коллега проверив на правильность, ее удалил. Прошу вашего участия и помощи в создании этой статьи, которая будет связана с такой же на французском языке. https://fr.wikipedia.org/wiki/Veronika_Boulytcheva VBuly VBuly (обс) 09:37, 13 октября 2016 (UTC)
Итог
Поскольку статьи нет, то и переименовывать нечего. Vcohen (обс) 11:46, 13 октября 2016 (UTC)
- Маленькая ремарка: А участник VBuly - это случаем не сама Вероника Булычева??? Если это так - то "скромности" ей не занимать.--Гренадеръ (обс) 13:02, 13 октября 2016 (UTC)
- Создание статей про себя - это известный эффект, к которому понятно как надо относиться. Но это предмет для обсуждения на КУ, а не на КПМ. Vcohen (обс) 13:13, 13 октября 2016 (UTC)